| Washington Irving - 1851 - 402 páginas
...translator of the Lusiad. Goldsmith was not at home. Having a curiosity to see his apartment, however, they went in, and found curious scraps of descriptions...scrawled upon the wall with a black lead pencil. The farm-house in question is still in existence, though much altered. It stands upon a gentle eminence... | |
| Washington Irving - 1851 - 400 páginas
...translator of the Lusiad. Goldsmith was not at home. Having a curiosity to see his apartment, however, they went in, and found curious scraps of descriptions...scrawled upon the wall with a black lead pencil. The farm-house in question is still in existence, though much altered. It stands upon a gentle eminence... | |
| Oliver Goldsmith - 1852 - 674 páginas
...in which the Spectator appeared to his landlady and her children ; he was The Gentleman. Mr. Mickle, the translator of the Lusiad, and I went to visit him at this place a few days afterward. He was not at home ; but, having a curiosity to see his apartment, we went in, and found... | |
| Oliver Goldsmith - 1853 - 380 páginas
...in which the Spectator appeared to his landlady and her children : he was the gentleman. Mr. Mickle, the translator of « The Lusiad,' and I went to visit...descriptions of animals scrawled upon the wall with a blacklead pencil. The subject of ghosts being introduced, Johnson repeated what he had told me of a... | |
| William Makepeace Thackeray - 1853 - 360 páginas
...in which the Spectator appeared to his landlady and her children; he was The Gentleman, Mr. Miekle, the translator of the ' Lusiad,' and I, went to visit...descriptions of animals scrawled upon the wall with a blacklead pencil." — BOSWHLL. day) he gave them of his money : if they begged on empty-purse days... | |
| William Makepeace Thackeray - 1853 - 332 páginas
...in which the Spectator appeared to his landlady and her children ; he was The Gentleman. Mr. Mickle, the translator of the ' Lusiad,' and I, went to visit...apartment, we went in, and found curious scraps of description of animals scrawled upon the wall with a blacklead pencil."— BOSWKLL. running from a... | |
| William Makepeace Thackeray - 1853 - 360 páginas
...in which the Spectator appeared to his landlady and her children; he was The Gentleman. Mr. Mickle, the translator of the ' Lusiad,' and I, went to visit...place a few days afterwards. He was not at home ; but haviug a curiosity to see his apartment, we went in, and found curious scraps of descriptions of animals... | |
| William Makepeace Thackeray - 1854 - 306 páginas
...in which the Spectator appeared to his landlady and her children ; he was The Gentleman. Mr. Mickle, the translator of the ' Lusiad,' and I, went to visit...curiosity to see his apartment, we went in, and found curioua scraps of description of animals scrawled upon the wall with a blacklead pencil."— BOSWELL.... | |
| John Forster - 1854 - 578 páginas
...with him Mr. Mickle, translator of the Lusiad, and author of the ballad of Cumnor Hall* " Goldsmith was not at home ; but having " a curiosity to see...descriptions of animals, scrawled upon " the wall with a black-lead pencil." Seeing these, Boswell no doubt would remind his friend of what he had heard Johnson... | |
| Oliver Goldsmith - 1854 - 614 páginas
...of the Lusiiid. Goldsmith was not at home. Having a curiosity to ьее his apartment, however, they went in, and found curious scraps of descriptions...scrawled upon the wall with a black lead pencil. The farm-house in question is still in existence, though much altered. It stands upon a gentle eminence,... | |
| |