| William Shakespeare - 1800 - 304 páginas
...[Exit POLONIUS. Ham. By and by is eafily faid. — Leave me, friends. [Exeunt Ros. GtriL. HOR. &c'Tis now the very witching time of night ; When churchyards yawn, and hell itfelf breathes out Contagion to this world : Now could I drink hot blood, And do fuch bufinefs as the bitter... | |
| William Shakespeare - 1803 - 446 páginas
...[Exit POLONIUs. Ham. By and by is easily said.— Leave me, friends. [Exeunt Ros. GUIL. Hon. <§-c. 'Tis now the very witching time of night ; When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world : Now could I drink hot blood, And do such business as... | |
| William Shakespeare - 1804 - 642 páginas
...so. [Exit Polonius. Ham. By and by is easily said. — Leave me, friends. [Exeunt Ros. Guil. Hor. $c. Tis now the very witching time of night; When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world: Now could I drink hot blood, And do such business as the... | |
| William Shakespeare - 1805 - 486 páginas
...so. [Exit POLONIUS. Ham. By and by is easily said. — Leave me, friends. [Exeunt Ros. GUIL, HOK. &c. Tis now the very witching time of night; When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world : Now could I drink hot blood, * They fool me to the top... | |
| William Shakespeare - 1805 - 486 páginas
...\_Exit PO.LOSTIUS. Ham. By and by is easily said. — Leave me, friends. [Exeunt Ros. GUIL. HOR. &c. 'Tis now the very witching time of night; When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world : Now could I drink hot blood, 8 They fool me to the top... | |
| William Shakespeare - 1806 - 420 páginas
...[Exit Polonius, Ham. By and by is easily said. — Leave me, friends. [Exeunt Ros. Gail. Hor. tyc. Tis now the very witching time of night; When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world: Now could I drink hot blood, And do such business as the... | |
| William Shakespeare, Samuel Ayscough - 1807 - 562 páginas
...Pol. I will say so." Ham. By-and-by is easily said. Leave me, friends. [Exeunt Ros. Guil. HOT. ifc. 'Tis now the very witching time of night; When church-yards yawn, and hell itself breathe» out [blood. Contagion to this world : Now could I drink hot And do such business as... | |
| William Shakespeare - 1807 - 374 páginas
...[Exit POLONIUS. Ham. By and by is easily said. — Leave me, friends. [Exeunt Ros. GUIL. HOR. fyc. Tis now the very witching time of night ; When churchyards yawn, and hell itself breathes ont Contagion to this world : Now could I drink hot blood, And do such business as... | |
| William Shakespeare, Samuel Ayscough - 1807 - 584 páginas
...Pol. I will say so. Ham. By-and-by is easily said. Leave me, friends. {Exeunt Ros. Guil. HOT. IfC. one, unnatural, and unkind ? , [me blind. Tit. Kill'd her, for whom my te itself breathes out [blood, Contagion to this world: Now could I dnok hot And do such business as the... | |
| Elizabeth Inchbald - 1808 - 418 páginas
...By and by is easily said. [Exit POLONIUS. Leave me, friends. [Exeunt ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. 'Tis now the very witching time of night; When churchyards yawn, and hell itself breathes out And do such business as the better day Would quake to look on. Soft; now to my... | |
| |