The affliction of my mind amends, with which, Thou pardon me my wrongs:-But how should Prospero Be living, and be here? Pro. First, noble friend, Let me embrace thine age; whose honour cannot Be measur'd, or confin'd. Gon. Or be not, I'll not swear. Pro. Whether this bc, You do yet taste you Some subtilties o' the isle, that will not let all: But you, my brace of lords, were I so minded, [Aside to SEB. and ANT. I here could pluck his highness' frown upon you, And justify you traitors; at this time I'll tell no tales. Seb. The devil speaks in him. Pro. For you, most wicked sir, whom to call brother Alon. If thou beest Prospero, 5 Thy dukedom I resign,] The duchy of Milan being through the treachery of Antonio made feudatory to the crown of Naples, Alonso promises to resign his claim of sovereignty for the future. • You do yet taste Some subtilties o' the isle,] This is a phrase adopted from ancient cookery and confectionary. When a dish was so contrived as to appear unlike what it really was, they called it a subtilty. Dragons, castles, trees, &c. made out of sugar, had the like denomination. Give us particulars of thy preservation: How thou hast met us here, who three hours since" Were wreck'd upon this shore; where I have lost, How sharp the point of this remembrance is! My dear son Ferdinand. Pro. I am woe for't, sir." Alon. Irreparable is the loss; and patience Says, it is past her cure. Pro. I rather think, You have not sought her help; of whose soft grace For the like loss, I have her sovereign aid, And rest myself content. Alon. You the like loss? Pro. As great to me, as late; and, portable To make the dear loss, have I means much weaker Than you may call to comfort you; for I Have lost my daughter. Alon. A daughter? O heavens! that they were living both in Naples, The king and queen there! that they were, I wish 7- who three hours since-] The unity of time is most rigidly observed in this piece. The fable scarcely takes up a greater number of hours than are employed in the representation; and from the very particular care which our author takes to point out this circumstance in so many other passages, as well as here, it should seem as if it were not accidental, but purposely designed to shew the admirers of Ben Jonson's art, and the ca villers of the time, that he too could write a play within all the strictest laws of regularity, when he chose to load himself with the critick's fetters. The Boatswain marks the progress of the day again-which but three glasses since, &c. and at the beginning of this act the duration of the time employed on the stage is particularly ascertained; and it refers to a passage in the first act, of the same tendency. The storm was raised at least two glasses after mid day, and Ariel was promised that the work should cease at the sixth hour. STEEVENS. 8 I am woe for't, sir.] i. e. I am sorry for it. To be woe, often used by old writers to signify, to be sorry. "As great to me, as late ;] has as lately happened to me. My loss is as great as yours, JOHNSON. is and Myself were mudded in that oozy bed Where my son lies. When did you lose your daugh ter? Pro. In this last tempest. I perceive, these lords At this encounter do so much admire, That they devour their reason; and scarce think strangely who most Upon this shore, where you were wreck'd, was landed, To be the lord on't. No more yet of this; Befitting this first meeting. Welcome, sir; their words Are natural breath :] An anonymous correspondent thinks that their is a corruption, and that we should read-these words. His conjecture appears not improbable. The lords had no doubt concerning themselves. Their doubts related only to Prospero, whom they at first apprehended to be some "inchanted trifle to abuse them." They doubt, says he, whether what they see and hear is a mere illusion; whether the person they behold is a living mortal, whether the words they hear are spoken by a human creature. MALONE. The entrance of the Cell opens, and discovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess. Mira. Sweet lord, you play me false. Fer. I would not for the world. No, my dearest love, Mira. Yes, for a score of kingdoms, you should wrangle, And I would call it fair play. Alon. A vision of the island, one dear son Shall I twice lose. Seb. If this prove A most high miracle! Fer. Though the seas threaten they are merci ful: I have curs'd them without cause. Alon. [FERD. kneels to ALON. Now all the blessings O! wonder! Of a glad father compass thee about! Pro. "Tis new to thee. 2 Yes, for a score of kingdoms, &c.] I take the sense to be only this: Ferdinand would not, he says, play her false for the world: yea, answers she, I would allow you to do it for something less than the world, for twenty kingdoms, and I wish you well enough to allow you, after a little wrangle, that your play was fair. So, likewise, Dr. Grey. JOHNSON. I would recommend another punctuation, and then the sense would be as follows: Yes, for a score of kingdoms you should wrangle, because such a contest would be worthy of you. STEEVENS. Alon. What is this maid, with whom thou wast at play? Your eld'st acquaintance cannot be three hours: Fer. Alon. Pro. There, sir, stop; Let us not burden our remembrances Gon. Or should have spoke ere this. gods, I have inly wept, Look down, you And on this couple drop a blessed crown; Alon. I say, Amen, Gonzalo! Gon. Was Milan thrust from Milan, that his issue Should become kings of Naples? O, rejoice |