« AnteriorContinuar »
height of this bath, when I was more than half stewed in grease, like a Dutch dish, to be thrown into the Thames, and cooled, glowing hot, in that surge, like a horse-shoe; think of that, hissing hot, think of that, master Brook. Ford. In good sadness, sir, I am sorry that for my sake you have suffered all this. My suit then is desperate; you'll undertake her no more. Fal. Master Brook, I will be thrown into AEtna, as I have been into Thames, ere I will leave her thus. Her husband is this morning gone a birding; I have received from her another embassy of meeting; 'twixt eight and nine is the hour, master Brook. Ford. "Tis past eight already, sir. Fal. Is it? I will then address me' to my appointment. Come to me at your convenient leisure, and you shall know how I speed; and the conclusion shall be crowned with your enjoying her: Adieu. You shall have her, master Brook; master Brook, you shall cuckold Ford. [Erit. Ford. Hum ! ha' is this a vision ? is this a dream do I sleep? Master Ford, awake; awake, master Ford; there's a hole made in your best coat, master Ford. This 'tis to be married this 'tis to have linen, and buck-baskets'—Well, I will proclaim myself what I am : I will now take the lecher; he is at my house: he cannot 'scape me; 'tis impossible he should ; he cannot creep into a half penny purse, nor into a pepper-box; but, lest the devil that guides him should aid him, I will search impossible places. Though what I am I cannot avoid, yet to be what I would not, shall not make me tame: if I have horns to make one mad, let the proverb go with me, I'll be horn mad. [Evit.
- address me —) i.e. make myself ready.
Enter Mrs. PAGE, Mrs. QUICKLY, and WILLIAM.
Mrs. Page. Is he at master Ford's already, think'st thou?
Quick. Sure, he is by this; or will be presently: but truly, he is very courageous mad, about his throwing into the water. Mistress Ford desires you to come suddenly.
Mrs. Page. I'll be with her by and by; I'll but bring my young man here to school; Look, where his master comes; 'tis a playing-day, I see.
Enter Sir HUGH EVANs.
How now, sir Hugh? no school to-day?
Eva. No; master Slender is let the boys leave to lav.
p ão. Blessing of his heart! Mrs. Page. Sir Hugh, my husband says, my son
profits nothing in the world at his book; I pray you,
ask him some questions in his accidence.
head; answer your master, be not afraid.
ber more; because they say, od's nouns.
£oa. Peace your tattlings. What is fair, Wil
Quick. Poulcats! there are fairer things than poulcats, sure. Eva. You are a very simplicity 'oman; I pray you, peace. What is lapis, William Will. A stone. Eva. And what is a stone, William. ill. A pebble. Eva. No, it is lapis ; I pray you remember in your prain. Will. Lapis. Eva. That is good William. What is he, William, that does lend articles? JWill. Articles are borrowed of the pronoun; and be thus declined, Singulariter, nominativo, hic, hatc, hoc. Eva. Nominativo, hig, hag, hog —pray you, mark: genitivo, hujus: Well, what is your accusative case ? Will. Accusativo, himc. Eva. I pray you, have your remembrance, child; Accusativo, hing, hang, hog. Quick. Hang hog is Latin for bacon, I warrant Ou. y Eva. Leave your prabbles, 'oman. What is the focative case, William 2 Will. O—vocativo, O. Eva. Remember, William; focative is, caret. Quick. And that's a good root. Eva. 'Oman, forbear. Mrs. Page. Peace. Eva. What is your genitive case plural, William Will. Genitive case ? Eva. Ay. Will. Genitive, horum, harum, horum. Quick. 'Vengeance of Jenny's case! fie on her! —never name her, child, if she be a whore. Eva. For shame, 'oman.
Quick. You do ill to teach the child such words: he teaches him to hick and to hack,” which they'll do fast enough of themselves; and to call horum — fie upon you ! Eva. 'Oman, art thou lunatics 2 hast thou no understandings for thy cases, and the numbers of the genders ? Thou art as foolish christian creatures as I would desires. Mrs. Page. Prythee hold thy peace. Eva. Shew me now, William, some declensions of your pronouns. Will. Forsooth, I have forgot. Eva. It is ki, kae, cod; if you forget your kies, your kas, and your cods, you must be preeches.” Go your ways, and play, go. Mrs. Page. He is a better scholar, than I thought he was. Eva. He is a good sprag" memory. Farewell, mistress Page. - Mrs. Page. Adieu, good sir Hugh. [Erit Sir HUGH.] Get you home, boy.—Come, we stay too long. [Ereunt.
Enter FALSTAFF and Mrs. For D.
Fal. Mistress Ford, your sorrow hath eaten up my sufferance: I see, you are obsequious in your love,” and I profess requital to a hair's breadth; not
- to hick and to hack, J Perhaps, to do mischief.
you must be preeches.] Must be breeched, i.e. flogged. sprag –) Or spackt, apt to learn, ingenious, REED. - Wour sorrow hath caten up my sufferance : I see, you are obsequious in your love,) The epithet obsequious refers to the seriousness with which obscquies, or "...# ceremonies, are performed.
only, mistress Ford, in the simple office of love, but in all the accoutrement, complement, and ceremony of it. But are you sure of your husband now 2 Mrs. Ford. He's a birding, sweet sir John. Mrs. Page. [JWithin..] What hoa, gossip Ford! what hoa Mrs. Ford. Step into the chamber, sir John. [Evit FALSTAFF.
Enter Mrs. PAGE.
AMrs. Page. How now, sweetheart? who's at home beside yourself? Mrs. Ford. Why, none but mine own people, Mrs. Page. Indeed? Mrs. Ford. No, certainly ;-Speak louder. - [Aside. Mrs. Page. Truly, I am so glad you have nobody here. Mrs. Ford. Why? Mrs. Page. Why, woman, your husband is in his old lunes" again : he so takes on' yonder with my husband; so rails against all married mankind; so curses all Eve's daughters, of what complexion soever; and so buffets himself on the forehead, crying, Peer-out, peer-out !” that any madness, I ever yet beheld, seemed but tameness, civility, and patience, to this his distemper he is in now : I am glad the fat knight is not here. Mrs. Ford. Why, does he talk of him : Mrs. Page. Of none but him ; and swears, he was carried out, the last time he searched for him,
* — lunes — i.e. lunacy, frenzy. 7 he so takes on —J To take on, which is now used for to grieve, seems to be used by our author for to rage. * — Peer out !] That is, appear horns.