Imágenes de páginas




L'univers est une espèce de livre, dont on n'a la que la première page quand on n'a vu que son pays. J'en ai feuil. leté un assez grand nombre, que j'ai trouvé également mauvaises, Cet examen ne m'a point été infructueux. Je haïssais ma patrie. Toutes les impertinences des peuples divers, parmi lesquels j'ai vécu, m'ont réconcilié avec elle. Quand je n'aurais tiré d'autre bénéfice de mes voyages que celui-là, je n'en regretterais ni les frais, ni les fatigues.


[ocr errors][merged small]

The following poem was written, for the most part, amidst the scenes which it attempts to describe. It was begun in Albania; and the parts relative to Spain and Portugal were composed from the authors observations in those countries. Thus much it may be necessary to state for the correctness of the descriptions. The scenes attempted to be sketched are in Spain, Portugal, Epirus, Acarnania, and Greece. There for the present the poem stops : its reception will determine whether the author may venture to conduct his readers to the capital of the East, through lonia and Phry. gia: these two cantos are merely experimental.

A fictitious character is introduced for the sake of giving some connexion to the piece; which, however,

makes no pretension to regularity: It has been snggested to me by friends, on whose opinions I set a high value, that in this fictitious character, Childe Harold, * I may incur the suispicion of having intended some real personage : this I beg leave, once for all, to disclaim-Harold is the child of imagination, for the purpose I have stated. In some very trivial particulars, and those merely local, there might be grounds for such a notion ; but in the main poiots, should hope, none whatever,

It is almost superfluous to mention that the appellation -Childe,» as "Childe Waters,» «Childe Childers, , etc. is used as more consonant with the old strueture of versification which I have adopted. The « Good Night, n in the beginning of the first canto was suggested by “Lord Maxwell's Good Night,» in the Border Minstrelsy, edited by Mr. Scott.

as ,

With the different poems which have been pub. lished on Spanish subjects, there may be found some slight coincidence in the first part, which treats of the Peninsula, but it can only be casual ;

with the exception of a few concluding stanzas, the whole of this poem was written in the Levant.

The stanza of Spenser, according to one of our most successful poets, admits of every varie. ty. Dr. Beattie makes the following observation: * Not long ago I began a poem in the style and stanza of Spenser, in which I propose to give full scope to my inclination, and be either droil or pathetic, descriptive or sentimental, tender or sati. rical, as the humour strikes me; for, if I mistake not, the measure which I have adopted admits equally of all these kinds of composition *). Sirengthened in my opinion by such authority, and by the exaniple of some in the highest order of Italian poets, I shall make no apology for attempts at similar variations in the following composition; satisfied that, if they are unsuccessful, their failure must be in the execution, rather than in the design sanctioned by the practice of Ario. sto, Thomson, and Beattie.


*) Beattie's Letters.



have now waited till almost all our periodical journals have distributed their usual portion of criticism. To the justice of the generality of their criticisms I have nothing to object; it would ill become me to quarrel with their very slight degree of censure, when, perhaps, if they had been less kind they had been more candid. Returning, therefore, to all and each my best thanks for their liberality, on one point alone shall I venture an observation. Amongst the many objections justly urged to the very indifferent character of the “va. grant Childe,» (whom, notwithstanding many hints to the contrary, I still maintain to be a fictitious personage ), it has been stated, that, besides the anachronism, he is very unknightly, as the times of the Knights were times of love, honour, and so forth.

Now it so happens that the good old times, when « l'amour du bon vieux tenis, l'amour antique » flourished, were the most profligate of all possible centuries. Those who have any doubts on this subject may consult St. Palaye, passim, and more particularly vol. II. page 69. The vows of chivalry were no better kept than any other vows whatsoever; and the songs of the Troubadours were not more decent, and certainly were much less refined, than those of Ovid. The Cours d'amonr, parlemens d'amour ou de courtesie et de gentilesse » had much more of love than of courtesy or gentleness. See Rolland on the same subject with St. Palaye. Whatever other objection may be urged to that most unamiable personage Childe Harold, he was so far perfectly knightly in his attributes — "No waiter, but a knight tem

« AnteriorContinuar »