Imágenes de páginas

is ever joined with a secure confidence in them, whose trade and ambition is to betray their souls.

Whatever become of these outward senses, which are common to me with the meanest and most despicable creatures, O Lord, give me not over to that spiritual darkness, which is incident to none but those, that live without thee; and must perish eternally, because they want thee.

On a beech-tree full of nuts. LVIII. Ad conspectum fagi feracissima, How is this tree overladen with Quam frugifera, hoc anno, est ismast, this year! It was not so, ta arbor! Non ita, superiore, the last; neither will it, I war- onusta fuit; neque sic erit, sine rant you, be so, the next. It is dubio, proximè futuro. Ille mos the nature of these free trees, so harum arborum prodigarum est, to pour out themselves into fruit ita se totas in fructum unà effunat once, that they seem after ei- dere, ut steriles postmodò et avather sterile or niggardly.

ræ videantur. So have I seen pregnant wits,

Ita vidi ego prægnantia quænot discreetly, governed, over- dam ingenia, quibus justa pruspend themselves in some one densque sibi moderandi cura demaster-piece so lavishly, that fuit, sic se tota in elaborato alithey have proved either barren, quo opere prodigere, ut aut paor poor and flat, in all other sub- rùm deinceps feracia, aut in aliis jects. True wisdom, as it serves omnibus egena et elanguida, vito gather due sap, both for nou- sa fuerint. Vera sapientia, uti rishment and fructification; so it succo attrahendo, cùm nutrimenguides the seasonable and mode- ti tum fæcunditatis causâ, inserrate bestowing of it in such man- vit; ita regit ejusdem tempestiner, as that one season may not vam moderatamque dispensabe a glutton, while others famish. tionem, ut satura nimis non sit I would be glad to attain to that tempestas hæc, dum illa famelimeasure and temper, that, upon

Id mihi curæ erit eam all occasions, I might always assequi mensuram temperiemhave enough; never, too much. que, ut, quicquid tandem eve

nerit, sat mihi semper suppetat; nunquam verò, nimium.

ca est.

On the sight of a piece of money under LIX. Ad conspectuni nummi in aquam the water.

injecti. I SHOULD not wish ill to a cove- Non malè forsan avaro optarem, tous man, if I should wish all his si quicquid illi nummorum est coin in the bottom of the river. profundo Aumini devoverem. No pavement could so well be- Nec quod pavimentum gurgiti ilcome that stream: no sight could li aptius: nec quod fortè spectabetter fit his greedy desires: for culum inexplebili illius desiderio there, every piece would seem accommodatius: foret singuli edouble; every teston would ap- nim ibi nummi duplices viderenpear a shilling; every crown, an tur; drachmæ nimirum omnes, toangel. It is the nature of that tidem solidi; scutorum verò lilia, element, to greaten appearing totidem angeli apparerent. Elequantities: while we look through mento nempe huic innatum hoc the air upon that solid body, it est, augere, quoad externam spe. can make no other representa- ciem, quantitatem quamlibet : tions.

dum, mediante tenuiore hoc aëre, solidum illud corpus perspiciendo penetramus, non potest quic

quam nobis aliud representari. Neither is it otherwise in spiri- Neque se habet aliter in spiritual eyes and objects. If we look tualibus sive oculis sive objectis. with carnal eyes through the in- Si carneis oculis per interpositum terposed mean of sensuality, eve. concupiscentiæ medium prospiry base and worthless pleasure cimus, vilis quæque et frivola vowill seem a large contentment: luptas largam quandam perfecif with weak eyes we shall look tamque animi contentationem at small and immaterial truths mentietur: si debilibus oculis mialoof off, in another element nutulos penèque zdıápopas veritaof apprehension,) every parcel tum apices à longè contueamur, thereof shall seem main and es- (præsertim verò ubi apprehensential: hence, every knack of sionis nostræ medium variatur,) heraldry in the sacred genealo- unaquæque particuia et maxima gies, and every scholastical quirk videbitur et rei religionis haud in disquisitions of Divinity, are parùm necessaria : hinc fit, inumade matters of no less than life tiles quasque sacrarum genealoand death to the soul. It is a giarum minutias, scholasticasque great improvement of true wis- omnes in Theologicis disquisidom, to be able to see things, as tionibus subtilitates, inter summa they are ; and, to value them, as fidei capita annumerari. Veræ they are seen. Let me labour, prudentiæ magna laus est, posse for that power and stayedness of videre res, ut sunt; et, ut sic vijudgment, that neither my senses dentur, appreciari. Operam ego may deceive my mind, nor the sedulò dederim, illam assequi juobject may delude my sense. dicii vim firmitudinemque, ut ne

que sensus mei animum decipiant, neque objecta sensum fallant.

On the first rumour of the earthquake LX. Accepto rumore terræmotus Limensis;

at Lime; wherein a wood was swal- à quo sylta quædam, casis duorum lowed up, with the fall of two montium, absorpta quasique sepul

hills. Good Lord! how do we know, Boxe Deus! unde nosse possuwhen we are sure? If there were mus, quando ac ubi in tuto si

ta fuit.

man or beast in that wood, they mus? In sylvâ hâc seu bestiæ seu seemed as safe, as we now are. homines siqui erant, quàm se non They had nothing, but heaven minùs securos putabant, quàm above them; nothing, but firm nos nunc istic sumus? Supra se earth below them: and yet, in nil, nisi cælum ; infra se nil, niwhat a dreadful pitfall were they si terram firmissimam, videre poinstantly taken! There is no fence tuerunt: et tamen, quàm horfor God's hand. A man would rendâ subitò decipulâ deprehenas soon have feared, that heaven si periêre! Divinæ manus effuwould fall upon him, as those gium nullum uspiam est. Æquè hills. It is no pleasing ourselves suspicatus fuisset quis, cælum with the unlikelihood of divine ruiturum, ac illos montes. Non judgments. We have oft heard est quòd nobis placeamus improof hills covered with woods; but babili judiciorum divinorum e. of woods covered with hills, I ventu. Sæpe quidem audivimus think never till now. Those, that vidimusque montes sylvis cooperplanted or sowed those woods, tos; sylvas verò montibus cooperintended they should be spent tas, nusquam antehac accepiwith fire: but, lo, God meant inus. Qui sylvas illas plantârunt they should be devoured with severuntve, igne aliquando absuearth. We are wont to describe mendas fore arbitrabantur: ecce, impossibilities by the meeting of Deus terrâ absorbendas judicamountains; and, behold, here vit. Impossibilia quæque soletwo mountains are met, to swal mus occursu montium descrilow up a valley. What a good bere; et, ecce, istic montes duo God it is, whose Providence over- convenerunt, vallem deglutien-rules and disposes of all these do. Quàm beneficus Deus est, events! Towns or cities might as cujus Providentia casus istos omwell have been thus buried, as a nes regit disponitque! Oppida solitary dale, or a shrubby wood. urbesve a què facilè sic sepeliri Certainly, the God, that did this, potuissent, atque vallis solitaria, would have the use of it reach ac fruticosa sylva. Certè quifurther than the noise. This he dem, ille, qui hoc fecit, Deus, did, to shew us what he could, eventus hujus usum longiùs quàm what he might do. If our hearts Sonitum dilatari voluit. Fecit do not quake and rend at the ac- hoc, ut doceret quid et ille posknowledgment of his Infinite set, et nos meriti. Si corda nosPower, and fear of his terrible tra sensu quodam reverendo Injudgments, as well as that earth finitæ ejus Potentiæ, terribiliumdid, we must expect to be made que judiciorum metu, non minùs warnings, that would take none, tremant discindanturque quàm

terra hæc, quid mirum exempla nos fieri aliis, qui aliorum exemplis moveri usque detrectavi.


On the sight of a dormouse. LXI. Ad conspectum gliris. At how easy a rate do these crea- Quàm minimo sumptu vivunt tures live, that are fed with rest! hæc animalcula, quæ solo sonno

So the bear and the hedgehog, pascuntur! Ita et ursos et erinathey say, spend their whole win ceos aiunt hyemem totam deteter in sleep; and rise up fatter, rere; ac surgere pinguiores, than they lay down.

quàm decubuerant. How oft have I envied the Quoties invidi ego saginatrici thriving drowsiness of these harum bestiarum somnolentiæ, beasts, when the toil of thoughts ubi cogitationum labor assiduus hath bereaved me of but one somnum mihi omnem ademerit, hour's sleep, and left me lan- neque per horulæ unius momenguishing to a new task! And yet, tum quiescere permiserit, lanwhen I have well digested the guescentemque novo deinde pencomparison of both these condi- so addixerit! Attamen, ubi hanc tions, I must needs say, I would utriusque conditionem probè aprather waste with work, than bat- penderim, fatebor equidem luten with ease: and would rather bens, malo labore deteri, quàm choose a life profitably painful, pinguescere otio: malo vitam than uselessly dull and delicate. utiliter operosam, quàm inutiliI cannot tell, whether I should ter segnem delicatamque. Nessay those creatures live, which cio, an verè possim dicere ani. do nothing; since we are wont malia illa vel vivere quidem, quæ ever to notify life by motion: nihil agunt; quandoquidem nos sure I am, their life is not vital. vitam motu definire soleamus: For me, let me rather complain certè, illorum vita parùm vitalis of a mind, that will not let me be est. Quod ad me, malim ego idle; than of a body, that will profectò conqueri de animo, quinot let me work.

escere nescio; quàm de corpore, laboris impatiente.

On becs fighting

LXII. Visis apibus secum pugnantibus. What a pity it is, to see these Quàm mihi dolet, videre utiles profitable, industrious creatures hasce et industrias creaturas in se fall so furiously upon each other; mutuò tam furiosè involantes; se. and thus sting and kill each other, que, vel in ipso præsepiorum inin the very mouth of the hive! gressu, stimulantes invicem inI could like well, to see the bees terficientesque! Id mihi cordi fodo this execution upon wasps ret, aspicere apes hasce idem fuand drones, enemies to their cis facere ac vespis, communis common stock: this savours but utilitatis hostibus notissimis: jusof justice: but to see them fall titiam hoc sapit ilicet: videre vefoul upon those of their own rò apes has secummet ipsis dimi. wing, it cannot but trouble their cantes, non potest non esse moowner; who must needs be an lestum domino suo; qui, quæequal loser, by the victory of ei- cunque demum vicerint, cives ther.

perdat necesse est. There is no more perfect re Perfectior nulla potest esse semblance of a Commonwealth, Reipublicæ, sive civilis sive sawhether civil or sacred, than in cræ, imago, quàm in istis apum a hive. The bees are painful præsepibus. Apes operosi sunt

and honest compatriots; labour- honestique concives; sedulò coling to bring wax and honey to laborantes ceræ ac melli ad comthe maintenance of the public munis rei sustentationem imporstate: the


and drones are tandis: vespæ ac fuci inutiles unprofitable and harmful hang- sunt et improbuli scurræ, qui aliebyes, which live upon the spoil norum laborum spoliis victitare of others' labours; whether as solent; sive ut vitilitigatores, sicommon barretors,

or strong

ve fures, sive edaces parasiti, thieves, or bold parasites, they proximos quosque despoliantur. do nothing but rob their neigh- Ubi justitiæ aciem sentiunt isti, bours. It is a happy sight, when tempestivasque pænas sic luunt these feel the dint of justice, and ut nihil deinceps mali perpetrent, are cut off from doing further fælix profectò spectaculum est: mischief: but to see well-affect videre autem benè-affectos fidosed and beneficial subjects undo que subditos duellis, sive forensithemselves with duels, whether bus sive mavortiis, decertantes; of law or sword; to see good videre Christianos, fidei ejusdem Christians, of the same profes- professores, mutuum sibi sanguision, shedding each others' blood nem religionis causâ crudeliter upon quarrels of religion, is no profundentes, triste et horrenother than a sad and hateful spec- dum quiddam est et prodigii pletacle; and so much the more, by nissimum; eo que magis, quo pluhow much we have more means ra ac commodiora et rationis et of reason and grace, to compose gratiæ media nobis, cùm compoour differences, and correct our nendis litibus, tum corrigendis offensive contentiousness.

vitiosis contentionum studiis, sup

petunt. O God, who art at once the () Deus, qui unà et Dominus Lord of Hosts and Prince of Exercituum et Princeps Pacis auPeace, give us war with spiritual dis, bellum cum vitiis, cum frawickedness, and peace with our tribus pacem, indulge. brethren.

On wasps falling into a LXIII. Conspectis vespis in vitrum melle glass.

illitum decidentibus. See you that narrow-mouthed Vide modò vitream illam ore anglass, which is set near to the gusto phialam, quàm proximè hive? mark how busily the wasps præsepio illi collocatam: quàm resort to it; being drawn thither studiosè convolant illò vespæ; by the smell of that sweet liquor, dulcis illius, quo inescatur, liwherewith it is baited: see how quoris odore attractæ; decidunt. eagerly they creep into the mouth que illico à lubrico hoc præcipiof it *, and fall down suddenly tio, in decipulam illam aqueam, from that slippery steepness, in- nunquam deinceps evasure: ibi. to that watery trap, from which que, post paulum vani laboris ac they can never rise: there, after lassitudinis, suffocantur statim et * "See how eagerly they creep into the mouth of it," omitted in the Latin.


« AnteriorContinuar »