« AnteriorContinuar »
Who, but for staying on our controversy,
S. Am. I think, I tod; I never did deny it.
Mer. Yes, that you diJ, fir, and forswore it too.
S. .4*1. Who heard me to deny it, or forswear it?
Mtr. These ean; of mine, thou know '11, did
Fye on the*, wretch! 'tis pity, tint thou liv'rt
S. Ant. Thou art a villain to impeach me thus:
[They draw. Enter Adnanay Ltn'ianat CourteKany and others. Ad,i. Hold,hurt him not, for God's lake | he is mad ;—
Some get within him, take his sword aw ay:
This is some priory ;—In, or we are spoil'd.
[ Exeunt to the priory. Enter L-idy Al>b,j't. Abb. Be quiet, people j Wherefore throng you hither?
Air. To fetch my poor distracted husband hence: Let us come in, tliat we may hind him fast, And bear him home for his reco.ery.
Ang. I knew, he was not in his perfect wits.
Mtr. I am sorry now, that I did draw on him.
Abb. How long hath this poueffion held the man }
Adr. This week he hath been heavy, four, fad, And much, much different from the man lie was; Kut, till this afternoon, his paiVton Ne'er brake into extremity of rage. [sea?
Abb. Hath he not l"st mnch w ealth by wreck at Bury'd some dear friend r Hath not else his eye Stray'd his anectioo in unlawful love? A sin, prevailing much in youthful men, Who give their eye;, the liberty of gazing. Which of these sorrows is he subject to?
Adr. To none of these, except it be the last; Kamely, some love that drew him oft from home.
Abb. You should for that ha\ e reprehended him.
Adi . Why, so I did.
A^b. But not rough enougli.
Adr. As roughly, as my modesty would let me
A^b. Haply, in private.
Adr. And in assemblies too.
Abb. Ay, but not enough.
Adr. It was the copy' of our conference;
Abb. And therefore came it that the man w as mad. The venom clamours of a jealous woman
Poison more deadly than a mad dog's tooth.
It seems, his sleeps were hinder'd by thy railing)
And therefore comes it, ttot Ids head is light.
Tliou say'st his meat was saue'd with thy upbraid
Unquiet meals make ill digestions, ['"S*:
Therefore the raging tire of fever bred;
And what's a fever but a fit of madness?
Thou fay 'st, his sports w ere hinder'd by thy brawls:
Sw eet recreation harrM, w hat doth ensue,
Knt moody and dull melancholy,
Kinsman to grim and comfortless despair;
And, at her heels, a huge infectious troop
Of pale distemper.iturcs, and foes to life?
In food, in sport, and life-preserving rest
To be ditturb'd, would mad or man or beast:
The consequence is then, thy jealous fits
Have scar'd thy husband from the use of w its.
Luc. She never reprehended him but mildly, When he demean'd himself rough, rude and wildly. Why bear you these rebukes, and answer not?
Adr. She did betray me to my own reproof.— Good penph , enter, and lay hold on him.
Abb. No, not a creature enter in my house.
Adr. Then, let your servants bring my husband forth.
Abb. Neither! he took this place for sanctuary,
Adr. I will attend my hu'.band, be his nurse,
Abb. Be patient; for I will not let him stir,
Adr. I will not hence, and leave my husband And ill it doth beseem your lioliness, [here \ To separate the hulband and the wife. [him.
Abb. Be quiet, and depart, thou shalt net haw*
Luc. Complain unto tlic duke of tliis indignity.
Adr. Come, go | I will fall prostrate at his feetjp And never rife until my tears and prayers Have won his grace to come in person hither, And take perforce my husband from the abbess. -»
Mer. By this, I think, the dial points at fivei Anon, I am sure, the duke himself in person Comes this way to the melancholy vale; The place of death and sorry 3 execution, Behind the ditches of the abbey here.
Ang. Upon what cause?
Mer. To see a reverend Syracusan merchant. Who put unluckily into this bay Against the laws and statutes of this town, Beheaded publickly for his offence. [death,
Altg. See, where they come) we will behold hit
» That it, the theme, or subject. » i. e, a regular, sober man- 3 Sorry here means vile, worthless,
Luc. Kneel to the Juke, before he pass the
Enter tl.1 Duke j and Ægeon hart-headed; with the
Adr. Justice, most sacred duke, against the
Duke. She is a virtuous and a reverend lady;
Adr. May it please your grace, Antipholis, my
Duke. Long since thy husband serv'd me in my
Enter a Messenger.
Adr. Peace, fool, thy master and his man are
M'Js. Mistress, upon my life, I tel! you true; I have not hrenth'd almost, since I did fee it. 'He cries for you, and vows, if he can take you,
To scorch your face, and to disfigure you:
Hark, hark, I hear him, mistress; fly, be gone.
Even for the service that long since I did thee,
Ægean. Unless the fear of death doth make me
She whom thou gav 'st to me to be my wife j
Whilst she w ith harlots4 feasted in my house.
Luc. Ne'er may I look on day, norsleep on nights
Aug. O perjur'd woman! They are both for-
E. Ant. My liege, 1 am advised what 1 soy \
» Perhaps we should read importunate. 1 i. c. to take treasures. 3 i. e. one after another. * liar* hit here means cheats.
Along with them . [lain,
They brought one Pinch; a hungry lean-fac'd vil
A meer amtomy, a mountebank,
A thread-bare juggler, an J a fortune-teller j
A needy, hollow-ey'd, (harp-looking wretch,
A living dead-man: this pemicioas slave,
Forsooth, took on him as a conjurer;
And, gazing in my eyes, feeling my pulse,
And with no-face, as it were, out-facing me,
Cries out, I was poflefs'd: then all together
They fell upon me, bound me, bore me thence;
And in a dark and dankifh vault at home
There left me and my man, both bound together;
'Till gnawing with my teeth my bonds in sunder,
I gain'd my freedom, and immediately
Ran hither to vour grace; whom 1 beseech
To give me ample satisfaction
For these deep shames and great indignities.
sing. My lord, in truth, thus far I witness with him;
That he din'd not at home, but was lock'd out. Dukt. But had he such a chain of thee, or no slag- He had, my lord: and when he ran here,
These people saw the chain about his neck.
Mir. Besides, I will be sworn, tliese ears of mine Heard you confess, you h:ut the cliain of him, After you first forswore it on the mart, And, thereupon, I drew my sword on you i And then yotWled into this abbey here, From whence, 1 think, you are come by miracle.
E. shit. 1 never came within these abbey-walls, Nor ever didst thou, draw thy sword on me; I never saw the chain, so help me heaven I And this is false, you burden me withal.
Duke. Why, what an intricate impeach is this! I think, you all have drank of Circe's cup. If here you hous'd him, here he would have been; If he were mad, he would not plead so coldly:— You fay, he din'd at home; the goldsmith here Denies that saying :—Sirrah, what say you?
E. Dro. Sir, he din'd with her there, at the Porcupine. [ring,
Ciur. He did; and from my finger snatch'd tha:
E. Ant. 'Tis true, my liege, this ring I liad us her.
Duke. Saw'st thou him enter at the abbey here? Coir: As sure, my liege, as I do fee your grace. Dukt. Why, this is strange i—-Go call the abbess hither;
1 think you are all mated', or stark mad
[Exit one to the Abbesi.
Ægeon. Most mighty duke, vouchsafe me speak Haply, 1 see a friend, will save my life, [a word j And pay the sum that may deliver me.
Duke. Speak freely, Syracusan, what thou wilt.
Æreon. Is not your name, sir, call'd Antipholis f And is not that your bondman Dromio! [sir,
E. Dro. Within this hour I was his bond-man, But he, I thank him, gnaw'd in two my cords; Kow am I Dromio, and his man, unbound, [me.
Ægeon. I am sure, you both of you remember I
E. Dro. Ourselves we do remember, sir, by For lately we were bound, as you are now. [you; You are not Pinch's patient, are you, fir?
Æg.on. Why lcxik you strange on me? yon know me well.
E. -'ht. I never saw you in my life, 'till now.
Ægeon. Oh! grief liath chang'd me, since you saw me last; And careful hours, with time's deformed1 hand Have written strange defeatures 3 in my face: But tell me yet, dost thou not know my voice?
Ægeon. Dromio, nor thou?
E. Dro. No, trust me, sir, nor I.
Ægeon. 1 am sure, tliuu dost.
E.~D,o. Ay, sir? But I am sure, I do not; and whatsoever A man denies, you are now bound to believe him.
Ægean. Not know my voice 1 Oh, time's ex-
Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue
E. Am. I never saw my father in my life.
Ægion. Bui seven years since, in Syracuse, boy, Thou know est, we parted i but, perliaps, my son, Thousham'll to acknow ledge me in misery.
E. Ant. The duke, and all that know me in Can witness with me tliat it is not so; [the city, 1 ne'er saw Syracuse in my life.
Duke. I tell thee, Syracusan, twenty years Have I been patron to Antipholis, During which time he ne'er sew Syracuse: I fee, thy age and dangers make thee dote. Enter the Abbes, Kuitb Antipholis Syracusan, a»d Dromio Syracusan.
Abb. Most mighty duke, behold a man much wrong'd. \ All gather to sec him.
Adr. I see two husbands, or mine eyes deceive me.
Duke. One of these men is Genius to the other; And so of these: Which is the natural man, And w hich the spirit? who deciphers them?
S. Dro. I, sir, am Dromio ; command him away.
E. Dro. I sir, am Dromio j pray, let me stay.
S. Ant. Ægeon, art thou not ? or else his ghost f
S. Drc. O, my old master '. who liath hound him here?
y^ii. Whoever bound him, I will loose his boudsj And gain a husband by his liberty :— Speak, old Ægeon, if thou be 'st the man That hadst a wife once call'd Æmilia, That bore thee at a hurden two fair sons? Oh, if thou be 'st the some Ægeon, fpeak| And speak unto the same Æmilia!
I i. f. wild, foolish, * for defirmng. 3 i. e. strange alteration of feature*. 4 i. e, furrow'd.
t * Ptekl, * Dr. Warburton think* we should read, and gaude; that is, rejoin with me.
Duke. Why, here begins his morning story right: These two Antipholis's, these two so like, And those two Dromio's, one in semblance,— Besides her urging of her wreck at sea,— These are the parents to these children, Which accidentally are met together.
Ægem. If I dream not, thou art /Emilia;
Abb. By men of EpiJamnum, he and I,
Duke. Antiphnlis, thou cam'st from Corinth first .'
S. Ant. No, sir, not 1; I came from Syracuse.
Duke. Stay, stand apart; I know not which is which. [lord.
E. Ant. I came from Corinth, my most gracious
E. Dm. And I with him. [mous warrior
E. .'int. Brought to this town by tliat most faDuke Menaphon, your most renowned uncle.
Adr. Which of you two did dine w ith me to-day?
S. Ant. I, gentle mistress.
Aiir. And are you not my husband?
E. Ant. No, I say nay to that.
S. Ant. And so do I, yet she did call me so;
Aug. Tliat is the chain, sir, which you had of me.
S. Ant. 1 think it he, fir; I deny it not.
E Ait. And you, sir, for this chain arrested me.
An>. I think I did, sir; I deny it not.
Adr. I sent you money, sir, to be your bail, By Dromio; but I think lie brought it not.
S. Dro. No, none by me.
S. Ant. This purse of ducats I receiv'd from you, And Dromio my man did bring them me: 1 fee, we still did meet each others man, And 1 was ta'cn for him, and he for me, And thereupon these Errors are arose.
E. Ant. These ducats pawn I for my father here.
Duke. It shall not need, thy father bath his life.
Cour. Sir, I must have that diamond from you,
E. Ait. There, take it j and much thanks for. my good cheer. [pains
Abb. Renowned duke, vouchsafe to take the To go with us into the abbey here, And hear at large discoursed all our fortunes :—■ And all that are assembled in this place, That by this sympathized one day's Error Have suffer'd wrong, go, keep us company, And ye shall have full satisfaction.— Twenty-five years have 1 but gone in travail Of you, my sons; and, till this present liour. My heavy burden not delivered :— The duke, my husband, and my children both,. And you the calendars of their nativity, Go to a gollip's feast, and go 1 with me; After so long grief such nativity!
Duke. With all my heart, I '11 gossip at this feast.
Melnent the tivo Antipbol'u's, and ftvo Drotnio'i. S.Drc. Master, (hall I fetch your stuff from ship-board? [imhark'd i
„ E. Ant. Dromio, what stuff of mine hast thou S. Dro. Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
S. Ant. He speaks to me j I am your master,
Come, go with us; we'll look to that anon:
[Exeunt Antipbcli. S. and E. S. Dn. There is a tat friend aByour master's house,
Tliat kitchen'd me for you to-day at dinner;
E. Dro. Methinks, you are my glass, and noc my brother: I fee by you, I am a fweet-fae'd youth. Will you walk ill to fee their gossiping? 5. Dro. Not I, sir; you are my elder. E. Dro. That's a question: How stiall we try it >
S. Dro. We will draw
E. Dro. Nay, then thus:
Before Leonato i bouse.
inter Lronato, He'O, and Beatrice, with a Messenger,
Leen. I LEARN in this letter, that Don Pedro of 1 Arragon comes this night to Messina.
Mess- He is very ne.ir by this j he was not three leagues off when I left him.
Leon. How many gentlemen have you lost in this action?
Mejs. But few of any fort *, and none of name.
Leon. A victory is twice itself, when the atchiever brings home full numbers. I find here, that Don Pedro hath bestowed much honour on a young Florentine, call'd Claudio.
Mejs. Much deferv'd on his part, and equally rememberM by Don Pedro: He hath borne himself beyond the promise of his age; doing, in the figure of a lamb, the feats of a lion: he hath, indeed, better berter'd expectation, than you must expect of Bie to tell you how.
Leon. He hr.tli an uncle here in Messina will b* \tvy much glad of it.
Mejs. I have already delivered him letters, and there appears much juy in him j even so much, that joy could not (hew itself modest enough, without a badge of bitterness.
Leon. Did he break out into tears?
Mejs. In great measure.
Leon. A kind overflow of kindness: There are no faces truer than those that are so wash'd. How much better is it to weep at joy, than to joy ac weeping?
Beat. I pray you, is signior Montanto' return'd from the wars, or no?
Mejs. 1 know none of that name, lady; there was none such in the army of any sort.
Leon. What is he that you ask for, niece >
Hero. My cousin means signior Benedick of Padua.
Mejs. O, he's return'd; and as pleasant as e v er he was.
Beat. He set up his bills here in Messina 4, and challenged Cupid at the flight s: and my uncle's fool
> Mr. Pope was of opinion, that the story of this play it taken from Aiiosto's Orlando Furiofo, h. v. Mr. Steevcns, however, supposes, that a novel of Btllcforest, copied from another of Bandello, furnished Shakspeare with his fable. * That is, of any rank. 3 Montante, in Spanish, is a huge tuiohandedsword, given, with much humour, to one, the speaker would represent as a boaster or bravado. « This alludes to the custom of fencers, or prize-fighters, setting up bills, containing a general challenge. 5 To challenge at the slight, was a challenge to shoot with an arrtw of a particular kind, * .th narrow feathers.