Moving Target: Theatre Translation and Cultural Relocation

Portada
Carole-Anne Upton
St. Jerome Pub., 2000 - 172 páginas

Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twelve essays in the volume span a range of work from Eastern and Western Europe, Canada and the United States. For the first time, this book draws together existing translation theory with contemporary practice to shed light on a hitherto neglected aspect of the production process. How does the theatre translator mediate between source text, performance text and target audience? What happens when theatre is transposed from one culture to another? What are the obstacles to theatre translation, and what are the opportunities?

Central to the debate throughout is the role of the translator in creating not only a linguistic text but also a performance text, as the contributors repeatedly demonstrate an illuminating sensibility to the demands and potential of theatre production. Impacting upon areas of (inter)cultural theory as well as theatre studies and translation studies, the result is a startling revelation of the joys, as well as the frustrations of the dramatic art of the translator for performance.

Dentro del libro

Contenido

Terry Hale and CaroleAnne Upton
1
Derrick Cameron
17
Bill Findlay
35
Derechos de autor

Otras 8 secciones no mostradas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Información bibliográfica