Imágenes de páginas

cannot chuse but fall by pailfuls - What have we here, a man or a fish ? dead or alive? a fish; he smells like a filh: a very ancient and fish-like smell. A kind of, not of the newest, Poor John: a strange fish! “ Were I in England now, as once I was, and had " but this fish painted, not an holiday-fool there but « would give a piece of silver. There would this “ monster make a man; 8 any strange beast there " makes a man; when they will not give a doit to « relieve a lame beggar, they will lay out ten to see a « dead Indian.Legg'd like a man! and his fins like arms! warm, o'my troth! I do now let loose my opinion, hold it no longer, this is no fish, but an Idander that hath lately suffer'd by a thunder-bolt. Alas! the storm is come again. My best way is to creep under his gaberdine: there is no other shelter hereabout; " misery acquaints a man with strange « bed-fellows:" I will here Throwd, 'till the dregs of the storm be past.

Enter Stephano, singing. Ste. I shall no more to sea, to sea, here shall I die a-shore. This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral ; well, here's my comfort.

[Drinks. Sings. The master, the fwabber, the boatswain and I,

The gunner, and his mate,
Lou'd Mall, Meg, and Marrian, and Margery,

8 Any prange beast there makes a man ;] I cannot but think this Satire very just upon our Countrymen : who have been always yery ready to make Denisons of the whole Tribe of the Pitheci, and compliment them with the Donum Civitatis, as appears by the names in use. Thus Monkey, which, the Etymologiits tell us, comes from Monkin, Monikin, homunculus. Baboon, from Babe, the termination denoting addition and increment, a large Babe. Mantygre speaks its original. And when they have brought their Sirnames with them from their native Country, as Ape, the common people have as it were Christend them by the addition of Jack an. Ape.

But But none of us card for Kate;

For she had a tongue with a tang,

Would cry to a sailor, go bang : Sbe lov'd not the favour of tar nor of pitch, Pet a taylor might scratch her, where-e'er fe did itch.

Then to sea, boys, and let her go bang. This is a scurvy tune too ; but here's my comfort.

[Drinks. Cal. Do not torment me, oh! · Ste. What's the matter? 9 have we devils here? do you put tricks upon's with salvages, and men of Inde? ha? I have not scap'd drowning, to be afraid now of your four legs; for it hath been said, As proper a man, as ever went upon four legs, cannot make him give ground; and it shall be said so again, while Stephano breathes at his nostrils.

Cal. The spirit torments me: oh! · Ste. This is fome monster of the isle with four legs, who has got, as I take it, an ague: where the devil should he learn our language? I will give him fome relief, if it be but for that : if I can recover him, and keep him came, and get to Naples with him, he's a present for any Emperor that ever trod on neatsleather.

Cal. Do not torment me, p’rythee; I'll bring my wood home faster.

Ste. He's in his fit now; and does not talk afrer the wiseft: he shall taste of my bottle. If he never drunk wine afore, it will go near to remove his fit ; if I can recover him, and keep him tame, I will not take too much for him: he shall pay for him, that hath him, and that foundly.

9 Have we devils here? Salvages and men of Inde? your four legs;] All this is a pleasant ridicule of Maundevile's relations in his Voyages. Who pretended to have traveled thro' an enchaunted Vale clepen the vale of Develes, which Vale, fays be, is alle fulle of Develes, and bathe ben alle wegs. And Men seyn there, that it is on of the entrees of Helle. The fame Author likewise in his account of the Salvages and Men of Inde has transcribed, as of his own knowledge, all the fables of Pliny concerning men with long Ears, one Eye, one Foot, withcus Heads, &r.

Cal. Thou doft me yet but little hurt ; thou wilt anon, I know it, by thy trembling : now Prosper works upon thee.

Ste. Come on your ways; open your mouth; here is that which will give language to you, Cat; open your mouth: this will shake your shaking, I can tell you, and that soundly: you cannot tell who's your friend ; open your chaps again.

Trin. I should know that'voice : it should be but he is drown'd; and these are devils; O! defend me

Ste. Four legs and two voices ; a most delicate monster! “ his forward voice now is to speak well of “ his friend ; his backward voice is to spatter foul 6 speeches, and to detract.” If all the wine in my bottle will recover him, I will help his ague : come : Amen! I will pour some in thy other mouth.

Trin. Stephano,

Ste. Doth thy other mouth call me? mercy! mercy! this is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.

Trin. Stephano! if thou beest Stephano, touch me, and speak to me ; for I am Trinculo; be not afraid, thy good friend Trinculo.

Ste. If thou beeft Trinculo, come forth, I'll pull thee by the lesser legs : if any be Trinculo's legs, these are they. Thou art very Trinculo, indeed : how cam'st thou to be the siege of this ' moon-calf? can he vent Trinculo's.

Trin. I took him to be kill'd with a thunder-stroke: but art thou not drown'd, Stephano? I hope now, thou art not drown'd: is the storm over-blown? I hid

1 Moon.calf?] It was imagined that the Moon had an ill inAuence on the infans's underlianding. Hence Idiots were called Meon calves,


me under the dead moon-calf's gaberdine, for fear of the storm : and art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans scap'd!

Ste. Pr’ythee, do not turn me about, my stomach is not constant.

Cal. These be fine things, an if they be not sprights: that's a brave god, and bears celestial liquor: I will kneel to him.

Ste. How didst thou scape ? how cam'ft thou hither? swear, by this bottle, how thou cam'ft hither : I escap'd upon a butt of fack, which the sailors heav'd over-board, by this bottle! which I made of the bark of a tree, with mine own hands, since I was caft a-shore.

Cal. I'll swear upon that bottle, to be thy true fubject; for the liquor is not earthly.

Ste. Here: swear then, how escap'dst thou ?

Trin. Swom a-lhore, man, like a duck ; I can swim like a duck, I'll be sworn.

Ste. Here, kiss the book. Though thou can'st swim like a duck, thou art made like a goose.

Trin. O Stephano, hast any more of this?

Ste. The whole butt, man; my cellar is in a rock by th' sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf, how does thine ague ?

Cal. Hast thou not dropt from heav'n?

Ste. Out o'th' moon, I do assure thee. I was the man in th' moon, when time was.

Cal. I have seen thee in her; and I do adore thee: my mistress shew'd me thee, and thy dog and thy bush.

Ste. Come, swear to that ; kiss the book : I will furnish it anon with new contents : swear.

Trin. By this good light, this is a very shallow monster: ? I afraid of him? a very shallow monster : the

2 Lafraid of him? a very shallow monfer, &c ] It is to be observed that Trinculo the speaker is not charged with being afraid : but it was his consciousness that he was so that drew this bragg from him. This is Nature.


man i' th' moon? -a most poor credulous monster: well drawn, monster, in good Tooth.

Cal. I'll shew thee every fertile inch o'ch' Ine, and I will kiss thy foot: I prythee, be my god.

Trin. By this light, a most perfidious and drunken monster; when his god's asleep, he'll rob his bottle.

Cal. I'll kiss thy foot. I'll swear my self thy subject. Ste. Come on then ; down, and swear.

Trin. I shall laugh my self to death at this puppyheaded monster : a most scurvy monster ! I could find in my heart to beat him

Ste. Come, kiss.

Trin. But that the poor monster's in drink : an abominable monster! Cal. “ I'll shew thee the best springs ; I'll pluck

" thee berries, " I'll fish for thee, and get thee wood enough. “ A plague upon the tyrant that I serve ! « I'll bear him no more sticks, but follow thee, " Thou wond'rous man.”

Trin. A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard. Cal. “ I pr’ychee, let me bring thee where crabs

“ grow ; “ And I with my long nails will dig thee pig-nuts; “ Shew thee a jay's nest, and instruct thee how “ To snare the nimble marmazet ; I'll bring thee “ To clust'ring filberds, and sometimes I'll get thee “ 3 Young Shamois from the rock. Wilt thou go

" with me?" Ste. I prythee now, lead the way without any more talking. Trinculo, the King and all our company else being drown'd, we will inherit here. Here, bear my bottle ; fellow Trinculo, we'll fill him by and by again,

3 Young SCAMELS from the rock.) We hould read SHAMOIS, i.e. young Kids


« AnteriorContinuar »