« AnteriorContinuar »
He calls again ; I pray you, answer him. (Exit Franc, Isab. Peace and prosperity ! who is’t that calls ?
Ifab. Why her unhappy brother? let me ask
[you; Lucio. Gentle and fair, your brother kindly greets Not to be weary with you, he's in prison.
Isab. Wo me! for what?
Lucia. For that, which, if myself might be his judge, He should receive his punishment in thanks ; He hach got his friend with child.
Isab. Sir, make me not your story. [liar sin
Lucio. 'Tis true:- I would not (tho'9 'tis my famiWith maids to seem the lapwing, and to jest, Tongue far from heart) play with all virgins fo. I hold you as a thing en-sky'd, and sainted ;
beauty to be so great, that the Religious had laid down rules and regulations to prevent its inordinate influence, which lessens our surprise at Angelo's weakness.
9- - 'is my familiar fin
With maids to seem the lapwing, - ) The Oxford Editor's note, on this passage, is in these words. The lapwings Ay with feeming frighe and anxiety far from their nefts, to deceive those who seek their young. And do not all other birds do the same! But what has this to do with the infidelity of a general lover, to whom this bird is compared. It is another quality of the lapwing, that is here alluded to, viz. its perpetually Aying so low and so near the passenger, that he thinks he has it, and then is suddenly gone again. This made it a proverbial expression to fignify a lover's falfhood : and it seems to be a very old one ; for Chaucer, in his Plowman's Tale, says And lapwings shar well conish lie. Vol. I. Bb
By your renouncement, an immortal Spirit ;
Isab. You do blaspheme the good, in mocking me.
Lucio. Do not believe it. Fewness and truth, 'tis thus :
Irab, Some one with child by him? my cousin
Isab. Adoptedly, as school-maids change their names, By vain, tho apt, affection,
Lucio. She it is.
Lucio. This is the point.
• That from the feedness -] An old word for seed-time.
So the lawyers translate femen hyemale & quadragefimale, by winter feedness, and lent seedness, 2 foyfon ; ] Harveft,
Falls into forfeit ; he arrests him on it ;
Sfab. Doth he so
Lucio, H'as censur’d him already;
Isab. Alas! what poor
Lucio. Afsay the power you have.
Lucio. Our doubts are traitors;
Isab. I'll see what I can do.
Ifab. I will about it strait;
Lucio, I take my leave of you.
ACT II. SCENE I
The PAL AC E.
Enter Angelo, Escalus, a Justice, and Attendants.
Setting it up to fear the birds of prey,
And let it keep one shape, 'till custom make it Their pearch, and not their terror,
Escal. Ay, but yet
That, in the working of your own affections,
Ang. 'Tis one thing to be tempted, Escalus,
The jury, passing on the prisoner's life, May in the sworn twelve have a thief or two, Guiltier than him they try; what's open made to
justice, That justice seizes on. What know the laws, That thieves do pass on thieves? 'tis very pregnant, The jewel that we find, we stoop and take't,
i Than F ALL, and bruise to death.] I should rather read FELL, 1. e. ftrike down. So in Timon of Athens, All, save thee, "I FELL with curfes.
Because we see it ; but what we do not see,
Let mine own judgment pattern out my death,
Ang. See, that Claudio
S C E N E II. Enter Elbow, Froth, Clown, and Officers. Elb. Come, bring them away; if these be good people in a common-weal, that do nothing but use their. abuses in common houses, I know no law ; bring them away.
Ang. How now, Sir, what's your name? and what's the matter?
Elb. If it please your Honour, I am the poor Duke's constable, and my name is Elbow; I do lean upon juftice, Sir, and do bring in here before your good Honour two notorious benefactors.
Ang. Benefactors? well ; what benefactors are they? are they not malefactors ?