Imágenes de páginas

Make not too rash a tryal of him ; for
He's gentle, and not fearful.

Pro. What, I say,
My foot my tutor ? put thy sword up, traitor,
Who mak’ít a shew, but dar’st not strike ; thy con-

Is so posseft with guilt: come from thy ward,
For I can here disarm thee with this stick,
And make thy weapon drop..

Mira. Beseech you, father.
Pro. Hence : hang not on my garment.

Mira. Sir, have pity ;
I'll be his surety.

Pro. Silence : one word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What,
An advocate for an impostor? hush!
Thou think'st, there are no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban ; foolish wench!
To th' most of men this is a Caliban,
And they to him are angels.

Mira. My affections
Are then most humble: I have no ambition
To see a goodlier man.

(her father excepted) but Caliban. She had frequently beheld him under that kind of discipline which her father here threatens to inflict upon her lover.

I'll manacle thy neck and feet together:
Sea-water shalt thou drink, thy food shall be
The fresh-brook muffles, wither'd roots and husks

Wherein the acorn cradled. The perversity of Caliban's nature, and the Cowardliness of it, made punishment necessary, and easy to be inflicted: Finding therefore Ferdinand threatened with the like treatment, out of tenderness both to her father and Lover she cries- He's gentle, not like the savage Caliban, and so deserves not punishment ; this she gathered from his preceeding conversation with her — and not fearful, like that coward, and so is not to be easily managed. This The collected from his drawing his sword, and itanding on his defence.

Pro. Pro. Come on, obey ;. . Thy nerves are in their infancy again, And have no vigour in them.

Fer. So they are : 3 My spirits, as in a dream, are all bound up. My father's loss, the weakness which I feel, The wreck of all my friends, and this man's threats, To whom I am fubdu'd, were but light to me Might I but through my prison once a day Behold this maid: all corners else o’th' earth Let liberty make use of; space enough Have I, in such a prison.

Pro. It works : come on. (Thou hast done well, fine Ariel :) follow me. Hark, what thou else shalt do me. [To Ariel.

Mira. Be of comfort,
My father's of a better nature, Sir,

Than he appears by speech: this is unwonted,
Which now came from him.

Pro. Thou shalt be as free
As mountain winds; but then exactly do
All points of my command.

Āri. To th' syllable.
Pro. Come, follow : speak not for him. [Exeunt.

[ocr errors]


Another part of the Island.
Enter Alonso, Sebastian, Anthonio, Gonzalo,

Adrian, Francisco, and others.

GON Z A L 0.
ESEECH you, Sir, be merry: you have cause

(So have we all) of joy! for our escape 3 My spirirs, as in a dream, are all bound up.] Alluding to a common sensation in dreams, when we struggle, but with a total impuissance in our endeavours, to run, strike, &c.

Is much beyond our loss; + our stint of woe
Is common ; every day, fome failor's wife,
The masters of some merchant, and the merchant,
Have just our theam of woe: but for the miracle,
(I mean our preservation) few in millions
Can speak like us: then wisely, good Sir, weigh
Our forrow with our comfort.

Alon. Pr'ythee, peace. S
[Seb. He receives comfort like cold porridge.
Ant. The 6 'viser will not give o'er fo.

Seb. Look, he's winding up the watch of his wit, by and by it will strike.

Gon. Sir,
Seb. One: Tell,

Gon. When every grief is entertain'd, that's offer'd; comes to the entertainer

Seb. A dollor. Gon. Dolour comes to him, indeed; you have spoken truer than you propos'd.

Seb. You have taken it wiselier than I meant you should. Gon. Therefore, my lord, Ant. Fie, what a spend-thrift is he of his tongue ? Alon. I pr’ythee, spare. Gon. Well, I have done: but yet Seb. He will be talking.

4 - our HINT of woe] hint of woe, can signify only prognoftic of woe: which is not the sense required. We should read stINT, i.e. proportion, allotment."

5 All this that follows after the words Pr'ythee, peace. to the words, You cram these words, &c. seems to have been interpolated, (perhaps by the Players) the verses there beginning again ; and all that is between in prose, not only being very impertinent fuff, but most improper and ill-plac'd drollery, in the moaths of unhappy shipwreckt people. There is more of the same fort interspersed in the remaining part of the Scene. Mr. Pope.

6 The VISITOR will not give o'er fo.] This Visitor is a Comforter or Adviser. We must read then,

'VISER, i, e. the Adviser.

[ocr errors]


Ant. Which of them, he, or Adrian, for a good wager, first begins to crow?

Seb. The old cock.
Ant. The cockrel.
Seb. Done : the wager ?
Ant. A laughter.
Seb. A match.
Adr. Though this isand seem to be desart-
Seb. Ha, ha, ha,-- So, you're paid.
Adr. Uninhabitable, and almost inaccessible
Seb. Yet,
Adr. Yet
Ant. He could not miss’t.

Adr. It must needs be of subtle; tender, and delicate temperance.

Ant. Temperance was a delicate wench. Seb. Ay, and a subtle, as he most learnedly deliver'd.

Adr. The air breathes upon us here most sweetly.
Seb. As if it had lungs, and rotten ones.

Ant. Or, as 'twere perfum'd by a fen.
Gon. Here is every thing advantageous to life.
Ant. True, save means to live.
Seb. Of that there's none or little.
Gon, How lush and lusty the grass looks ? how


Ant. The ground indeed is tawny.
Seb. With an eye of green in't.
Ant. He miffes not much.
Seb. No: he does but mistake the truth totally.

Gon. But the rarity of it is, which is indeed almost ,, beyond credit

Seb. ? As many voucht rarities are.

Gon. That our garments being (as they were ) drench'd in the sea, hold notwithstanding their fresh

7. As many voucht rarities are.] A Satire on the extravagant accounts that Voyagers then told of the new discovered World.


[ocr errors]

ness and gloffes; being rather new dy'd, than stain'd with salt water.

Ant. If but one of his pockets could speak, would it not say, he lies?

Seb. Ay, or very falsely pocket up his report.

Gon. Methinks, our garments are now as fresh as when we put them on first in Africk, at the marriage of the King's fair daughter Claribel to the King of Tunis.

Seb. 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.

Adr. Tunis was never grac'd before with such a paragon to their Queen. - Gon. Not since widow Dido's time.

Ant. Widow, a pox o’that : how came that widow in ? widow Dido?

· Seb. What if he had said, widower Æneas too? Good lord, how you take it!

Adr. Widow Dido, said you ? you make me study of that : she was of Carthage, not of Tunis.

Gon. This Tunis, Sir, was Carthage,
Adr. Carthage ?
Gon. I assure you, Carthage.
Ant. His word is more than the miraculous harp.
Seb. He hath rais’d the wall, and houfes too.
Ant. What impossible matter will he make easy next?

Seb. I think, he will carry this isand home in his pocket, and give it his son for an apple.

Ant. And sowing the kernels of it in the sea, bring forth more isands. Gon. Ay. Ant. Why, in good time. Gon. Sir, we were talking, that our garments seem now as fresh, as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now Queen.

Ant. And the rarest that e'er came there.
Seb. Bate, I beseech you, widow Dido.


« AnteriorContinuar »