Imágenes de páginas
PDF
EPUB

POSTCOMMUNION. Suscipiamus.

M of thy temple, that with due honour we may pre

AY we receive, O Lord, thy mercy, in the midst

pare for the approaching solemnity of our reparation.. Thro'.

POUR

Of the B. V. MARY.

JR forth, we beseech thee, O Lord, thy grace into our hearts, that we, who, by the message of an Angel, have known the incarnation of thy Son, the Christ, may, by his passion and cross, come to the glory of his resurrection. Thro' the same.

For the CHURCH.

Wexposed to the dangers of human life, those whom

E beseech thee, O Almighty God, not to leave

thou permittest to partake of these divine mysteries. Thro'

MA

Or, for the POPE.

[AY the participation of this divine sacrament protect us, we beseech thee, O Lord: and always procure safety and defence to thy servant N. whom thou hast appointed Pastor over thy Church, together with the flock committed to his charge. Thro'.

Instead of Ite, Missa est, is said: Benedicamus Domino; which is always to be observed, when the Gloria in excelsis is omitted.

On the week days the Mass of the foregoing SUNDAY is said, unless there be a proper Mass for the day: (but the Alleluias, and V. following in the GRADUAL are omitted). And the same is to be observed with regard to the following SUNDAYS.

VESPERS.

PSALMS as on SUNDAYS, p. 74; with the following

[blocks in formation]

Anth. Behold the Lord will come, and all his saints with him and there shall be a great light in that day. Alleluia.

Anth. All you that are thirsty, come to the waters: seek the Lord, while he may be found. Alleluia.

Anth. Behold the great Prophet will come, and will himself renew Jerusalem. Alleluia.

LITTLE CHAPTER.

BR

Ant. Ecce Dominus, veniet, et omnes sancti ejus cum eo; et erit in die illa lux magna. Alleluia.

Ant. Omnes sitientes, venite ad aquas: quærité Dominum, dum inveniri potest. Alleluia.

Ant. Ecce veniet Propheta magnus, et ipse renovabit Jerusalem. Alleluia.

Brethren: Know that it is now.

Beginning of the EPISTLE to*, p. 113.

[ocr errors]

HYMN.

RIGHT maker of the starry poles, Eternal light of faithful souls, Christ, man's deliverer, espouse Our cause, and hear our humble vows. Who, lest the frauds of hell's black King Should mankind to destruction bring, Didst, by an act of generous love, The fainting world's physician prove; Who, that thou might'st

our ransom pay, And wash the stains of sin

away, Would'st from a virgin's womb proceed, And on the cross a victim bleed.

[blocks in formation]

Whose glorious pow'r,

Cujus potestas gloriæ,

whose saving name,

No sooner any voice can Nomenque cum primum frame,

sonat,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

PRAYER. Collect at Mass, p. 112.

The COMMEMORATIONS at VESPERS during the first

Week.

ON. MONDAY.

Anth. Lift up thine eyes, O Jerusalem, and see the power of the King: behold a Saviour cometh to free thee from chains.

Ant. Leva, Jerusalem, oculos tuos, et vide potentiam Regis: ecce Salvator venit solvere te a vinculo.

V. and R. as p. 117. and they are said all the week. PRAYER. Collect at Mass, p. 112.

ON TUESDAY.

Anth. Seek the Lord whilst he may be found : call on him, while he is near. Alleluia,

Ant. Quærite Dominum, dum inveniri potest : invocate eum, dum prope est. Alleluia.

ON WEDNESDAY.

Anth. There will come after me one more powerful than me, the latchets of whose shoes I am not wor- calceamentorum. thy to untie.

Ant. Veniet fortior me post me, cujus non sum dignus solvere corrigiam

ON FRIDAY.

Anth. Out of Egypt I have called my son: he shall come to save his people.

Ant. Ex Ægypto vocavi filium meum: veniet ut salvet populum suum,

ON SATURDAY.

Anth. Come, O Lord, and visit us in peace, that we may rejoice in thy presence with our whole heart.

Ant. veni, Domine visitare nos in pace, ut lætemur coram te corde perfecto.

PRAYER. Collect of to-morrow.

II. SUNDAY IN ADVENT.

MASS. INTROIT. Psalm xxx.

EOPLE of Sion, be

PEOPL

hold the Lord will come to save the Gentiles: and the Lord will make the glory of his voice heard to the joy of your hearts. Ps. 79. Thou who rulest Israel, hearken thou who leadest Joseph like a sheep. V. Glory.

STIR

:

DOPULUS Sion, ecce

Dominus veniet ad salvandas Gentes: & auditam faciet Dominus gloriam vocis suæ in lætitia cordis vestri. Ps. 79. Qui regis Israel intende: qui deducis, velut ovem, Joseph. V. Gloria.

COLLECT. Excita, Domine.

TIR up, O Lord, our hearts to prepare the ways of thy only-begotten son, that by his coming we may be enabled to serve thee with pure minds. Who liveth.

[blocks in formation]

wrote for our instruction, that by patience and the comfort of the scriptures we might have hope.* And may the God of patience and comfort grant you to be of one mind one towards another, according to Jesus Christ; so that, being of one mind, you may with one mouth glorify God and the Father of our Lord Jesus Christ. Wherefore receive ye one another, as Christ himself also received you to the honour of God. For I say, that Jesus Christ was minister of the circumcision + for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers. And that the Gentiles are to glorify God. for his mercy, as it is written: Therefore will I confess to thee, O Lord among the Gentiles, and sing to thy name. And again the same prophet saith: Rejoice ye Gentiles with his people. And again: Praise the Lord all ye Gentiles, and magnify him, all ye people. And again Isaias saith: There shall be a root of Jesse, and he that shall rise up to rule the Gentiles, in him shall the Gentiles hope. Now may the God of hope fill you with joy and peace in believing, that you may abound in hope, and in the power of the Holy Ghost:

GRADUAL. Psalm xlix and cxxi. He shall come in his comeliness and beauty from Sion: God will come visibly. V. Gather to him his saints, who have ‡ observed his covenant more than sacrifice. Alleluia, Alleluia. V. I rejoiced at what was told me: we are to go up to the house of the Lord. Alleluia.

A

GOSPEL.

Ex Sion species decoris ejus: Deus manifeste veniet. V. Congregate illi sanctos ejus, qui ordinaverunt testamentum ejus super sacrificia. Alleluia, Alleluia. V. Lætatus sum in his quæ dicta sunt mihi : in domum Domini ibimus. Alleluia.

Matt. xi. 2, 10.

T that time: When John in prison had heard the works of Christ, sending two of his disciples', he said to him; Art thou he who art to come, or are we

+ Expl. Executed his office and ministery towards the circumcised Jews, to shew the veracity of God, and to accomplish the promises made to their fathers. Or, Who have observed his ordinances concerning sacrifices.

« AnteriorContinuar »