Shakespeare in JapanA&C Black, 2005 M03 10 - 166 páginas Since the late Meiji period, Shakespeare has held a central place in Japanese literary culture. This account explores the conditions of Shakespeare's reception and assimilation. It considers the problems of translation both cultural and linguistic, and includes an extensive illustrated survey of the most significant Shakespearean productions and adaptations, and the contrasting responses of Japanese and Western critics. |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 44
Página iv
... Stage history - Japan . 3. Shakespeare , William , 1564-1616 - Appreciation- Japan . 4. Translating and interpreting - Japan - History . 5. English language Translating into Japanese . 6. Japanese literature English influences . 7 ...
... Stage history - Japan . 3. Shakespeare , William , 1564-1616 - Appreciation- Japan . 4. Translating and interpreting - Japan - History . 5. English language Translating into Japanese . 6. Japanese literature English influences . 7 ...
Página v
... the Japanese Stage 5 Shakespeare and Japanese Literature 29 53 73 73 98 6 Shakespeare and Japanese Film: Kurosawa Akira 126 Further Reading 146 Index 149 This page intentionally left blank Preface This book does not v Contents.
... the Japanese Stage 5 Shakespeare and Japanese Literature 29 53 73 73 98 6 Shakespeare and Japanese Film: Kurosawa Akira 126 Further Reading 146 Index 149 This page intentionally left blank Preface This book does not v Contents.
Página viii
... stage productions of Shakespeare in Japan , and have then been primarily concerned with the visual aspects – with what Dennis Kennedy calls ' Looking at Shakespeare ' . We have tried to address and even rectify the situation . In ...
... stage productions of Shakespeare in Japan , and have then been primarily concerned with the visual aspects – with what Dennis Kennedy calls ' Looking at Shakespeare ' . We have tried to address and even rectify the situation . In ...
Página 6
... stage direc- tions . This is true of his translation as a whole since he observes the basic principle of a Bunraku script , which is either recited or chanted by a narrator , with a musical accompaniment . In this respect a script for ...
... stage direc- tions . This is true of his translation as a whole since he observes the basic principle of a Bunraku script , which is either recited or chanted by a narrator , with a musical accompaniment . In this respect a script for ...
Página 7
... stage directions in the assassin- ation scene include a number of lengthy , almost Homeric similes , they are chiefly concerned with the physical movements of Cae- sar , the conspirators and the people in the Capitol . But Shoyo's ...
... stage directions in the assassin- ation scene include a number of lengthy , almost Homeric similes , they are chiefly concerned with the physical movements of Cae- sar , the conspirators and the people in the Capitol . But Shoyo's ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
accentual-syllabic verse acting Akechi Mitsuhide Atsumori Bunraku Caesar Cambridge characters Claudius Claudius's Diary contemporary course critics culture Dazai Deguchi director Elizabethan English essay feel film Fortinbras Fukuda Tsuneari Gertrude ghost happened Hashiba Hideyoshi Horatio I-novel Ibid Ibsen Japan Japanese audience Japanese translator joruri Kabuki Kabuki actors King Lear Kishi Kobayashi Kurosawa Kyogen language later lexical stress literary Macbeth meaning modern Mousetrap murdered narrator never Ninagawa Nishi Noh drama Noh play novelist Ooka Ophelia original version Othello performance poetic drama political Polonius prince Prince Hamlet productions of Shakespeare puppet samurai says scene seems sense Shake Shakespeare in Japan Shakespeare's play Shiga Shiga Naoya Shingeki actors Shoyo's version soliloquy sound speech stage story Suematsu Suzuki Suzuki Tadashi syllabic verse syllables Tetsuo Throne of Blood Tokyo Toyama traditional Japanese theatre translating Shakespeare translations of Shakespeare Tsubouchi Shoyo understand University Press visual Wada wanted Western witches words