Shakespeare in JapanA&C Black, 2005 M03 10 - 166 páginas Since the late Meiji period, Shakespeare has held a central place in Japanese literary culture. This account explores the conditions of Shakespeare's reception and assimilation. It considers the problems of translation both cultural and linguistic, and includes an extensive illustrated survey of the most significant Shakespearean productions and adaptations, and the contrasting responses of Japanese and Western critics. |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 30
Página xi
... sometimes corrective , stimulus to thinking about Hamlet and Hamlet . This is not least because Prince Hamlet is seldom concerned to discover or establish what those he loves think and feel like the demurring Horatio , when he says ...
... sometimes corrective , stimulus to thinking about Hamlet and Hamlet . This is not least because Prince Hamlet is seldom concerned to discover or establish what those he loves think and feel like the demurring Horatio , when he says ...
Página 3
... sometimes disregarded or given insufficient weight is that Shakespeare was being introduced to a country with an already highly developed civilization, an exceptionally high literacy rate and extremely sophisticated theat- rical ...
... sometimes disregarded or given insufficient weight is that Shakespeare was being introduced to a country with an already highly developed civilization, an exceptionally high literacy rate and extremely sophisticated theat- rical ...
Página 4
... sometimes reported on what actors and actor-managers like Henry Irving or Edwin Booth made of Hamlet. But they, like almost all of their Western contemporaries, could not but be unaware of how remote the performances and productions of ...
... sometimes reported on what actors and actor-managers like Henry Irving or Edwin Booth made of Hamlet. But they, like almost all of their Western contemporaries, could not but be unaware of how remote the performances and productions of ...
Página 6
... Sometimes the narrator refrains from making any conclusive judgement , and sometimes he may show sympathy towards both of the opposing parties . Similarly , in Shoyo's version the ambivalence is usually located more in the narration ...
... Sometimes the narrator refrains from making any conclusive judgement , and sometimes he may show sympathy towards both of the opposing parties . Similarly , in Shoyo's version the ambivalence is usually located more in the narration ...
Página 10
Lo sentimos, el contenido de esta página está restringido..
Lo sentimos, el contenido de esta página está restringido..
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
accentual-syllabic verse acting Akechi Mitsuhide Atsumori Bunraku Caesar Cambridge characters Claudius Claudius's Diary contemporary course critics culture Dazai Deguchi director Elizabethan English essay feel film Fortinbras Fukuda Tsuneari Gertrude ghost happened Hashiba Hideyoshi Horatio I-novel Ibid Ibsen Japan Japanese audience Japanese translator joruri Kabuki Kabuki actors King Lear Kishi Kobayashi Kurosawa Kyogen language later lexical stress literary Macbeth meaning modern Mousetrap murdered narrator never Ninagawa Nishi Noh drama Noh play novelist Ooka Ophelia original version Othello performance poetic drama political Polonius prince Prince Hamlet productions of Shakespeare puppet samurai says scene seems sense Shake Shakespeare in Japan Shakespeare's play Shiga Shiga Naoya Shingeki actors Shoyo's version soliloquy sound speech stage story Suematsu Suzuki Suzuki Tadashi syllabic verse syllables Tetsuo Throne of Blood Tokyo Toyama traditional Japanese theatre translating Shakespeare translations of Shakespeare Tsubouchi Shoyo understand University Press visual Wada wanted Western witches words