Shakespeare in JapanA&C Black, 2005 M03 10 - 166 páginas Since the late Meiji period, Shakespeare has held a central place in Japanese literary culture. This account explores the conditions of Shakespeare's reception and assimilation. It considers the problems of translation both cultural and linguistic, and includes an extensive illustrated survey of the most significant Shakespearean productions and adaptations, and the contrasting responses of Japanese and Western critics. |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 50
Página viii
... course that this may not have been what Ninagawa and his fellow directors intended , but the sobering fact is that they are appreci- ated as such concocters outside Japan , partly because of the extremely ambiguous relationship they ...
... course that this may not have been what Ninagawa and his fellow directors intended , but the sobering fact is that they are appreci- ated as such concocters outside Japan , partly because of the extremely ambiguous relationship they ...
Página ix
... directions and re- directions once we ask who ' we ' are . Of course , every age's and every culture's ' Shakespeare ' is different . But , in considering this - not very surprising or alarming state of affairs – ix Preface.
... directions and re- directions once we ask who ' we ' are . Of course , every age's and every culture's ' Shakespeare ' is different . But , in considering this - not very surprising or alarming state of affairs – ix Preface.
Página xi
... course that basic question can be broken down : we might ask why Shakespeare never appealed in Portugal as much as he has in modern Japan or modern China , where one recent translation of the Complete Works had a print run of one ...
... course that basic question can be broken down : we might ask why Shakespeare never appealed in Portugal as much as he has in modern Japan or modern China , where one recent translation of the Complete Works had a print run of one ...
Página 2
... course Shakespearean poetic drama belongs to the late - sixteenth and early - seventeenth centur- ies and is not , in any historical sense , modern . Shakespeare was certainly not new in the way that Ibsen was new and blisteringly ...
... course Shakespearean poetic drama belongs to the late - sixteenth and early - seventeenth centur- ies and is not , in any historical sense , modern . Shakespeare was certainly not new in the way that Ibsen was new and blisteringly ...
Página 8
Lo sentimos, el contenido de esta página está restringido..
Lo sentimos, el contenido de esta página está restringido..
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
accentual-syllabic verse acting Akechi Mitsuhide Atsumori Bunraku Caesar Cambridge characters Claudius Claudius's Diary contemporary course critics culture Dazai Deguchi director Elizabethan English essay feel film Fortinbras Fukuda Tsuneari Gertrude ghost happened Hashiba Hideyoshi Horatio I-novel Ibid Ibsen Japan Japanese audience Japanese translator joruri Kabuki Kabuki actors King Lear Kishi Kobayashi Kurosawa Kyogen language later lexical stress literary Macbeth meaning modern Mousetrap murdered narrator never Ninagawa Nishi Noh drama Noh play novelist Ooka Ophelia original version Othello performance poetic drama political Polonius prince Prince Hamlet productions of Shakespeare puppet samurai says scene seems sense Shake Shakespeare in Japan Shakespeare's play Shiga Shiga Naoya Shingeki actors Shoyo's version soliloquy sound speech stage story Suematsu Suzuki Suzuki Tadashi syllabic verse syllables Tetsuo Throne of Blood Tokyo Toyama traditional Japanese theatre translating Shakespeare translations of Shakespeare Tsubouchi Shoyo understand University Press visual Wada wanted Western witches words