Cap. Young Romeo, is't? Tyb. That villain Romeo. Cap. Content thee, gentle coz, let him alone; Tyb. It fits, when fuch a villain is a guest. Cap. He fhall be endur'd. What, goodman boy-I say, he shall. Go to You'll not endure him! God fhall mend my foul, You will fet cock-a-hoop? you'll be the man? Cap. Go to, go to, You are a faucy boy -is't fo, indeed ? This trick may chance to fcathe you; I know what. *This holy shrine, the gentle Fine is this; the gentle Fine is this. Το To smooth that rough Touch with a tender kifs. Jul. Good pilgrim, you do wrong your hand too much, Which mannerly devotion fhews in this; For Saints have hands that pilgrims' hands do touch, And palm to palm is holy palmer's kifs. Rom. Have not faints lips, and holy palmers too? Jul. Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. Rom. O then, dear faint, let lips do what hands do: They pray, (grant thou) left faith turn to despair. Jul. Saints do not move, yet grant for prayers' fake. Rom. Then move not, while my prayers' effect I take: Thus from my lips, by thine, my fin is purg'd. [Kiffing her. Jul. Then have my lips, the fin that late they took. Rom. Sin from my lips! O trefpafs, fweetly urg'd! Give me my fin again. Jul. You kifs by th' book." Nurfe. Madam, your mother craves a word with you. Rom. What is her mother? Her mother is the lady of the house, [To her Nurfe. And a good lady, and a wife and virtuous. Rom. Is fhe a Capulet? O dear account! my life is my foe's debt. I'll to my Reft. [Exeunt. Jul. Jul. Come hither, nurse. What is yon gentleman ? Nurfe. The fon and heir of old Tiberio. Jul. What's he, that now is going out of door? Nurfe. That, as I think, is young Petruchio. Jul. What's he, that follows here, that would not dance? Nurfe. I know not. Jul. Go, afk his name.-If he be married, Jul. My only love fprung from my only hate! Nurse. Anon' anon [One calls within, Juliet. Come, let's away, the ftrangers all are gone. [Exeunt. Enter CHORUS. Now old Defire doth on his death bed lie, Alike bewitch'd by the charm of looks: And she steal love's fweet bait from fearful hooks. Being held a foe, he may not have access To breathe fuch vows as lovers use to swear; And fhe, as much in love, her means much less, To meet her new-beloved any where: But paffion lends them power, Time means, to meet; Temp'ring extremities with extreme sweet. [Exit Chorus. ACT ΑΝ CAN I go forward when my heart is here? Turn back, dull earth, and find thy center out. Enter Benvolio, with Mercutio. Ben. Romeo, my cousin Romeo. . Mer. He is wife, [Exit. And, on my life, hath ftoll'n him home to bed. Ben. He ran this way, and leap'd this orchardwall. Call, good Mercutio. Mer. Nay, I'll conjure too. Why, Romeo! humours! mad-man! paffion! lover! - Speak but one Rhyme, and I am fatisfied. Ben. An' if he hear thee, thou wilt anger him. Mer. This cannot anger him: 'twould anger him, To raise a spirit in his mistress' circle, Of some strange nature, letting it there ftand 'Till fhe had laid it, and conjur'd it down; Ben. Come, he hath hid himself among these trees, To be conforted with the hum'rous night: Blind is his love, and beft befits the dark. Mer. If love be blind, love cannot hit the mark. Now will he fit under a medlar tree, And wish his mistress were that kind of fruit, This field-bed is too cold for me to fleep: Come, fhall we go? Ben. Go then, for 'tis in vain To feek him here that means not to be found. Rom. H SCENE II. Changes to Capulet' Garden. Enter Romeo. [Exeunt. E jefts at fcars, that never felt a wound-But, foft! what light thro, yonder window breaks? It is the Eaft, and Juliet is the Sun! [Juliet appears above, at a window. Arife, fair Sun, and kill the envious moon, Who is already fick and pale with grief, That thou, her maid, art far more fair than fhe. Her vestal livery is but fick and green, I am too bold, 'tis not to me fhe speaks: Το |