Imágenes de páginas
PDF
EPUB

TERESA.

ALHADRA.

Which haply told me, that the all-cheering Sun
Was rising on our garden. When I dozed,

If aught enforce you to concealment, Sir-
My infant's moanings mingled with my slumbers
And waked me.- If you were a mother, lady,

He trembles strangely.
I should scarce dare to tell you, that its noises

(ALVAR sinks down and hides his face in his robe. And peevish cries so fretted on my brain

TERESA. That I have struck the innocent babe in anger.

See, we have disturb'd him. TERESA.

[ Approaches nearer to him. O Heaven! it is too horrible to hear.

I pray you think us friends-uncowl your face,
ALHADRA.

For you seem faint, and the night breeze blows healing. What was it then to suffer ? 'T is most right

I pray you think us friends! That such as you should hear it.-Know you not,

ALVAR (raising his head).
What Nature makes you mourn, she bids you heal ?

Calm, very calm!
Great Evils ask great Passions to redress them, 'T is all too tranquil for reality!
And Whirlwinds fitliest scatter Pestilence.

And she spoke to me with her innocent voice,

That voice, that innocent voice! She is no traitress!
You were at length released ?
ALIADRA.

Let us retire. (Haughtily to ALHADRA).
Yes, at length

[They advance to the front of the Stage. I saw the blessed arch of the whole heaven!

ALHADRA (with scorn). 'T was the first time my infant smiled. No more He is indeed a Christian. For if I dwell upon that moment, Lady,

ALVAR (aside). A trance comes on which makes me o'er again She deems me dead, yet wears no mourning garment! All I then was—my knees hang loose and drag, Why should my brother's-wife-wear mourning garAnd my lip falls with such an idiot laugh,

ments ? That you would start and shudder!

[ To TERESA. Your pardon, noble dame! that I disturbd But

your husband - I had just started from a frightful dream.

TERESA.

TERESA.

TERESA.

you :

ALBADRA.

TERESA.

ALVAR.

TERESA.

ALVAR.

ALHADRA.

A month's imprisonment would kill him, Lady. Dreams tell but of the past, and yet, 't is said,
TERESA.

They prophesy-
Alas, poor man!
ALHADRA.

The Past lives o'er again
He hath a lion's courage,

In its effects, and to the guilty spirit
Fearless in'act, but feeble in endurance;

The ever-frowning Present is its image.
Unfit for boisterous times, with gentle hcart
He worships nature in the hill and valley,

Traitress! (Then aside).
Not knowing what he loves, but loves it all-

What sudden spell o'ermasters me? Enter Alvar disguised as a Moresco, and in Moorish Why seeks be me, shunning the Moorish woman?

[Teresa looks round uneasily, but gradually begarments.

comes altentive as Alvar proceeds in the next TERESA.

speech. Know you that stately Moor?

I dreamt I had a friend, on whom I leant
I know him not:

With blindest trust, and a betrothed maid,
But doubt not he is some Moresco chieftain,

Whom I was wont to call not mine, but me: Who hides himself among the Alpuxarras.

For mine own self seem'd nothing, lacking her.

This maid so idolized that trusted friend The Alpuxarras ? Does he know his danger,

Dishonour'd in my absence, soul and body! So near this seat?

Fear, following guilt, tempted to blacker guilt,

And murderers were suborn'd against my life.
He wears the Moorish robes too,

But by my looks, and most impassion'd words,
As in defiance of the royal edict.

I roused the virtues that are dead in no man, [ALEADRA advances to ALVAR, who has walked to Fven in the assassins' hearts! they made their terms,

the back of the stage, near the rocks. TERESA And thank'd me for redeeming them from murder. drops her veil.

You are lost in thought : hear him no more, sweet Lady!
ALHADRA.

TERESA.
Gallant Moresco! An inquisitor,
Monviedro, of known hatred to our race--

From morn to night I am myself a dreamer,
ALVAR (interrupting her).

And slight things bring on me the idle mood !

Well, sir, what happen'd then? You have mistaken me. I am a Christian.

ALVAR.

On a rude rock, He deems, that we are plotting to ensnare him : A rock, methought, fast by a grove of firs, Speak to him, Lady-none can hear

you speak,

Whose thready leaves to the low-breathing gale And not believe you innocent of guile.

Made a soft sound most like the distant ocean,

TERESA.

ALHADRA.

ALHADRA.

ALHADRA.

ORDONIO.

ISI DORE.

TERESA.

I stay'd, as though the hour of death were pass'd, No start, no jealousy of stirring conscience!
And I were sitting in the world of spirits

And she referr'd to me-fondly, methought!
For all things seem'd unreal! There I sate-

Could she walk here if she had been a traitress? The dews fell clammy, and the night descended, Here, where we play'd together in our childhood ? Black, sultry, close! and ere the midnight hour Here, where we plighted vows ? where her cold cheek A storm came on, mingling all sounds of fear,

Received my last kiss, when with suppress'd feelings
That woods, and sky, and mountains, seem'd one havoc. She had fainted in my arms? It cannot be!
The second flash of lightning show'd a tree

'T is not in nature! I will die, believing
Hard by me, newly scathed. I rose tumultupus: That I shall meet her where no evil is,
My soul work'd bigh, I bared my head to the storm, No treachery, no cup dash'd from the lips.
And, with loud voice and clamorous agony,

I'll haunt this scene no more! live she in peace! Kneeling I pray'd to the great Spirit that made me, Her husband--ay, her husband! May this angel Pray'd, that REMORSE might fasten on their hearts, New mould his canker'd heart! Assist me, Heaven, And cling with poisonous tooth, inextricable

That I may pray for my poor guilty brother! [Exit. As the gored lion's bite!

TERESA (shuddering).
A fearful curse!

ACT II.
ALHADRA (fiercely).
But dreamt you not that you return'd and kill'd them?

SCENEI.
Dreamt you of no revenge?

A wild and mountainous Country. ORDONIO and IsiALVAR (hisvoice trembling, and in tones of deep distress).

DORE are discovered, supposed at a little distance from
She would have died,

Isidore's house.
Died in her guilt-perchance by her own hands!
And bending o'er her self-inflicted wounds,
I might have met the evil glance of frenzy,

Here we may stop: your house distinct in view,

Yet we secured from listeners.
And leapt myself into an unblest grave!
I pray'd for the punishment that cleanses hearts :

Now indeed
For still I loved ber!

My house ! and it looks cheerful as the clusters
ALHADRA.

Basking in sunshine on yon vine-clad rock,
And
you
dreamt all this?

That over-brows it! Patron ! Friend! Preserver!

Thrice bave you saved my life. Once the battle My soul is full of visions all as wild!

You gave it me: next rescued me from suicide,

When for my follies I was made to wander, There is no room in this heart for puling love tales. With mouths to feed, and not a morsel for them :

TERESA (lifts up her veil, and advances to ALVAR). Now, but for you, a dungeon's slimy stones Stranger, farewell! I guess not who you are,

Had been my bed and pillow. Nor why you so address'd your tale lo me.

OR DONIO. Your mien is noble, and, I own, perplex'd me

Good Isidore!
With obscure memory of something past,

Why this to me? It is enough, you know it.
Which still escaped my efforts, or presented
Tricks of a fancy pamper'd with long wishing.

A common trick of Gratitude, my lord,
If, as it sometimes happens, our rude startling

Seeking to ease her own full heart-Whilst your full heart was shaping out its dream,

ORDON10. Drove you to this, your not ungentle, wildness

Enough, You have my sympathy, and so farewell!

A debt repaid ceases to be a debt. But if some undiscover'd wrongs oppress you,

You have it in your power to serve me greatly. And you need strength to drag them into light,

ISIDORE The generous Valdez, and Lord Ordonio,

And how, my lord ? I pray you to name the thing. Have arm and will to aid a noble sufferer;

I would climb up an ice-glazed precipice Nor shall you want my favourable pleading.

To pluck a weed you fancied ! [Exeunt TERESA and ALHADRA.

ORDONIO (with embarrassment and hesitation). ALVAR (alone).

Wliy-that-Lady'T is strange! It cannot be! my Lord Ordonio! Her Lord Ordonio! Nay, I will not do it!

'T is now three years, my lord, since last I saw you: I cursed him once-and one curse is enough!

Have you a son, my lord ?
How had she look'd, and pale! hut not like guil-
And her calm tones-sweet as a song of mercy!
If the bad spirit retain'd his angel's voice,

O miserable Aside. Hell scarce were Hell. And why not innocent?

Isidore! you are a man, ayd know mankind. Who meant to murder me, might well cheat her ?

I told you what I wish'd-now for the truthBut ere she married him, he had stain'd her honour;.

She loved the man you kill'd. Ah! there I am hamper’d. What if this were a lie

ISIDORE (looking as suddenly alarmed).
Framed by the assassin? Who should tell it him,

You jest, my lord?
If it were truth? Ordonio would not tell him.
Yet why one lie? all else, I know, was truth.

And till his death is proved she will not wed me.

ALHADRA.

ISIDORE.

my

ISIDORE.

OR DONIO.

ORDONIO.

ISIDORE.

ISIDORE. You sport with me, my lord ?

OR DONIO.

Come, come! this foolery
Lives only in thy looks, thy heart disowns it!

ISIDORE.
I can bear this, and any thing more grievous
From you, my lord—but how can I serve you here!

My lord-my lord,
I can bear much-yes, very much from you!
But there's a point where sufferance is meanness :
I am no villain-nerer kill'd for hire-
My gratitude

ORDONIO.

ORDONIO.

O ay-your gratitude! 'T was a well-sounding word—what have yon donc

with it?

ISIDORE.

Why, you can utter with a solemn gesture
Oracular sentences of deep no-meaning,
Wear a quaint garment, make mysterious antics-

ISIDORE.
I am dull, my lord! I do not comprehend you.

ORDONTO.
In blunt terms, you can play the sorcerer.
She hath no faith in Holy Church, 't is true:
Her lover school'd her in some newer nonsense!
Yet still a tale of spirits works upon her.
She is a lone enthusiast, sensitive,
Shivers, and can not keep the lears in her eye:
And such do love the marvellous too well
Not to believe it. We will wind up her fancy
With a strange music, that she knows pot of -
With fumes of frankincense, and mummery,
Then leave, as one sure token of his death,
That portrait, which from off the dead man's neck
I bade thee take, the trophy of thy conquest.

Who proffers his past favours for my virtue-
ORDONIO (with bitter scorn).

Virtue!

ISIDORE.
Tries to o'erreach me—is a very sharper,
And should not speak of gratitude, my lord.
I knew not 't was your brother!

ORDONIO (alarmed).

And who told you?

ISIDORE.

He himself told me.

ORDONIO.

Ha! you talk'd with him! And those, the two Morescoes who were with you?

ISIDORE.

Both fell in a night brawl at Nalaga.
ORDONIO (in a low voice).

My brother

ISIDORE.

[blocks in formation]

ISIDORE.

Where lies your scruple?

He fought us valiantly, and wounded all;
ISIDORE (with stammering).

In fine, compellid a parley.
Why-why, my lord!

ORDONIO (sighing, as if lost in thought).
You know you told me that the lady loved you,

Alvar! brother!
Had loved you with incautious tenderness;
That if the young man, her betrothed husband,

He offer'd me his

purseReturned, yourself, and she, and the honour of both

ORDON10 (with eager suspicion). Must perish. Now, though with no tenderer scruples

Yes? Than those which being native to the heart,

ISIDORE (indignantly). Than those, my lord, which merely being a man

Yes--1 spurn'd it.ORDONIO (aloud, though to express his contempt He promised us I know not what-in vain! he speaks in the third person).

Then with a look and voice that overawed me, This fellow is a Man- he kill'd for hire

He said, What mean you, friends? My life is dear : One whom he knew not, yet has fender scruples ! I have a brother and a promised wife,

[Then turning to Isidore. Who make life dear to me—and if I fall, These doubts, these fears, thy wbine, thy stammering That brother will roam earth and hell for vengeance. Pish, fool! thou blunder'st through the book of guilt, There was a likeness in his face to yours; Spelling thy villany.

I ask'd his brother's name: he said-Ordonio,

OR DONIO.

save thee!

OR DONIO.

ISIDORE.

green dell

Son of Lord Valdez! I had well nigh fainted.

Having first traced him homeward to his haunt. At length I said (if that indeed I said it,

But lo! the stern Dominican, whose spies And that no Spirit made my tongue its organ), Lurk every where, already (as it seem'd) That woman is dishonour'd by that brother,

Had given commission to his apt familiar And he the man who sent us to destroy you.

To seek and sound the Moor; who now returning, He drove a thrust at me in rage. I told him,

Was by this trusty agent stopped midway.
He wore her portrait round his neck. He look'd I, dreading fresh suspicion if found near him
As he had been made of the rock that propt his back In that lone place, again conceald myself,
Ay, just as you look now-only less ghastly!

Yet within hearing. So the Moor was question'd,
At length, recovering from his trance, he threw And in your name, as lord of this domain,
His sword away, and bade us take his life,

Proudly he answer'd, «Say to the Lord Ordonio,
It was not worth his keeping.

He that can bring the dead to life again!»
ORDONIO.
And you kill'd him?

A strange reply!
Oh blood-hounds! may eternal wrath flame round you!

ISIDORE. He was his Maker's Image undefaced ?

(A pause.

Ay, all of him is strange. It seizes me -by Hell I will go on!

He call'd himself a Christian, yet he wears What-wouldsi thou stop, man? thy pale looks won't The Moorish robes, as if he courted death.

[.A pause. Oh cold-cold-cold! shot through with icy cold!

Where does this wizard live?
ISI DORE (aside).
Were he alive he had return'd ere now-

ISIDORE (pointing to the distance).
The consequence the same-dead through his plotting!

You see that brooklet?

Trace its course backward : through a narrow opening ORDONIO. O this unutterable dying away-here

It leads you to the place. This sickness of the heart!

[A pause.

ORDONIO.
What if I went

How shall I know it?
And lived in a hollow tomb, and fed on weeds?
Ay! that's the road to heaven! O fool! fool! fool! You cannot err.

It is a small

[A pause. Built all around with high off-sloping hills, What have I done but that which nature destined, And from its shape our peasants aptly call it Or the blind elements stirr'd up within me?

The Giant's Cradle. There's a lake in the midst, If good were meant, why were we made these Beings?

And round its banks tall wood that branches over, And if not meant

And makes a kind of faery forest crow
ISIDORE.

Down in the water. At the further end
You are disturb’d, my

lord !

А puny cataract falls on the lake;
ORDONIO (starts, looks at him wildly; then, after a And there, a curious sight! you see its shadow

pause, during which his features are forced into For ever curling like a wrcath of smoke,
a smile).

Up through the foliage of those faery trees. A gust of the soul ! faith, it overset me.

His cot stands opposite. You cannot miss it. O't was all folly-all! idle as laughter!

ORDON 10 (in retiring stops suddenly at the edge of the Now, Isidore! I swear that thou shalt aid me.

scene, and then turning round to Isidore). ISIDORE (in a low voice).

Hal-Who lurks there? Have we been overheard ? I'll perish first!

There, where the smooth high wall of slate-rock glit

tersWhat dost thou mutter of?

'Neath those tall stones, which, propping each the other, Some of your servants know me, I am certain.

Form a mock portal with their pointed arch!
ORDONIO.

Pardon my smiles! 'T is a poor Idiot Boy,
There's some sense in that scruple; but we'll mask you. Who sits in the sun, and twirls a bough about,

flis weak eyes seeth'd in most unmeaning tears. They'll know my gait: but stay! last night I watch'd

And so he sits, swaying his cone-like head;
A stranger near the ruin in the wood,

And, staring at his bough from morn to sun-set,
Who as it seem'd was gathering herbs and wild flowers. See-saws his voice in inarticulate noises !
I had follow'd him at distance, seen him scale

ORDONIO.
Jus western wall, and by an easier entrance

"T is well! and now for this same Wizard's Lair.
Stole after him unnoticed. There I mark'd,
That, 'mid the chequer-work of light and shade,
With curious choice he pluck'd no other flowers

Some three strides

up the bill, a mountain ash But those on which the moonlight fell: and once

Stretches its lower boughs and scarlet clusters
I heard him muttering o'er the plant. A wizard-

O'er the old thatch.
Some gaunt slave prowling here for dark employment.
OR DONIO.

I shall not fail to find it.
Doubtless you question d him?

[Exeunt OR DONIO and ISIDORE.

ORDON1O.

ISIDORE.

ISIDORE.

ISIDORE.

ISI DORE.

ORDONIO.

ISI DORE.

'T was my intention,

ALVAR.

A lit taper,

ALVAR.

ALVAR.

SCENE II.

What if it were my brother coming onwards ?
The inside of a Cottage, around which Flowers and I sent a most mysterious message to him.
Plants of various kinds are seen. Discovers ALVAR,

Enter ORDONIO.
ZULIMEZ, and ALIADRA, as on the point of leaving.
ALHADRA (addressing ALVAR).

ALVAR (starting).

It is he! Farewell, then! and though many thoughts perplex me,

ORDONIO (to himself as he enters). Aught evil or ignoble never can ]

If I distinguish'd right her gait and stature, Suspect of thee! If what thou seem'st thou art,

It was the Moorish woman, Isidore's wife, The oppressed brethren of thy blood have need

That pass'd me as I enter'd. Of such a leader,

In the night air, doth not more naturally

Attract the night flies round it, than a conjuror
Nobly-minded woman!

Draws round him the whole female neighbourhood. Long time against oppression have I fought,

[Addressing Alvar. And for the native liberty of faith

You know my name, I guess, if not my person. Have bled and suffer'd bonds. of this be certain :

I am Ordonio, son of the Lord Valdez. Time, as he courses onward, still unrolls

ALVAR (with deep emotion). The volume of Concealment. In the Future,

The Son of Valdez! As in the optician's classy cylinder,

[Ordonio walks leisurely round the room, and looks The indistinguishable blots and colours

attentively at the plants. Of the dim Past collect and shape themselves,

ZULIM EZ (10 ALVAR). Upstarting in their own completed image

Why, what ails you now? To scare or to reward.

How your band trembles ! Alvar, speak! what wish you I sought the guilty, And what I sought I found: but ere the spear

To fall upon his neck and weep forgiveness! Flew from my hand, there rose an angel form

ORDONIO (returning, and aloud).
Betwixt me and

my
aim. With baffled

purpose Pluck'd in the moonlight from a ruin'd abbeyTo the Avenger I leave Vengeance, and depart! Those only, which the pale rays visited!

O the unintelligible power of weeds, Whate'er betide, if aught my arm may aid,

When a few odd prayers have been mutter'd o'er them: Or power protect, my word is pledged to thee:

Then they work miracles! I warrant you, For many are thy wrongs, and thy soul noble.

There's not a leaf, but underneath it lurks Once more farewell.

Some serviceable imp.
[Exit ALHADRA.

There's one of you
Yes, to the Belgic states

Hath sent me a strange message.
We will return. These robes, this stain'd complexion,
Akin to falsehood, weigh upon my spirit.

I am he.
Whate'er befall us, the heroic Maurice
Will grant us an asylum, in remembrance

With you, then, I am to speak :
Of our past services.

[Baughtily waving his hand to Zulimez,
And, mark

you,
alone.

[Exit ZuliMEZ. And all the wealth, power, influence which is yours, - He that can bring the dead to life again!:You let a murderer hold?

Such was your message, Sir! You are no dullard,

But one that strips the outward rind of gs!
O faithful Zulimez!
That my return involved Ordonio's death,

'T is fabled there are fruits with tempting rinds, I trust, would give me an unmingled pang,

That are all dust and rottenness within.
Yet bearable:- but when I see my father

Wouldst thou I should strip such ?
Strewing his scant grey hairs, e'en on the ground,
Which soon must be his grave,

and
my Teresa

Thou quibbling fool, Her husband proved a murderer, and her infants, What dost thou mean? Think'st thou I journcyed hiHis infants-poor Teresa ! --all would perish,

ther, All perish-all! and I (nay bear with me)

To sport with thec?
Could not survive the complicated ruin!

ALVAR.
ZULIM EZ (much affected).

lord! to sport Nay now! I have distress'd you-you well know,

Best suits the gaiety of innocence. I ne'er will quit your fortunes. True, 't is tiresome!

ORDONJO (aside). You are a painter,' one of many fancies!

O what a thing is man! the wisest heart You can call up past deeds, and make them live A Fool! a Fool that laughs at its own folly, On the blank canvas! and each little herb,

Yet still a fool!

(Looks round the Cottage. That grows on mountain bleak, or langled forest,

You are poor!
You have learnt to name--

Hark! heard you not some footsteps? What follows thence ?
| Vide Appendix, Note 1.

That you would fain be richer.

ALVAR

ORDONTO.

ZULIMEZ.

ALVAR

ALYAR.

ORDONIO.

O no, my

ALVAR.

ORDONIO.

« AnteriorContinuar »