Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
able action advantage ancient appeared attempt attention believe called cause character common considered continued copies criticism desire discovered easily easy editions effect endeavoured English equally excellence exhibit expected expression followed force formed France French give given greater Habit hands happiness Henry honour hope human ideas imagination importance interest Italy kind king knowledge known labour language laws learned less letters likewise living Macbeth manner means mentioned mind nature necessary never NOTE observed once opinion original particular pass passage passions performed perhaps play poet Pope practice praise present preserved produced proper reader reason received regard relate remarkable require says scenes seems sense Shakespeare shew sometimes success suffered sufficient supplied supposed things thought tion trade truth writers written
Página 464 - She should have died hereafter ; There would have been a time for such a word. To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, Creeps in this petty pace from day to day To the last syllable of recorded time, And all our yesterdays have lighted fools The way to dusty death.
Página 433 - Come, you spirits That tend on mortal thoughts, unsex me here, And fill me, from the crown to the toe, top-full Of direst cruelty ! make thick my blood, Stop up the access and passage to remorse, That no compunctious visitings of nature Shake my fell purpose, nor keep peace between The effect and it...
Página 139 - All the images of nature were still present to him, and he drew them, not laboriously, but luckily; when he describes anything, you more than see it, you feel it too. Those who accuse him to have wanted learning give him the greater commendation: he was naturally learned; he needed not the spectacles of books to read nature; he looked inwards and found her there.
Página 90 - He sacrifices virtue to convenience, and is so much more careful to please than to instruct, that he seems to write without any moral purpose.
Página 439 - Pale Hecate's offerings; and wither'd murder, Alarum'd by his sentinel, the wolf, Whose howl's his watch, thus with his stealthy pace, With Tarquin's ravishing strides, towards his design Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth, Hear not my steps which way they walk, for fear Thy very stones prate of my whereabout And take the present horror from the time, Which now suits with it.
Página 423 - Tiger : But in a sieve I'll thither sail, And, like a rat without a tail, I'll do, I'll do, and I'll do.
Página 137 - Notes are often necessary, but they are necessary evils. Let him, that is yet unacquainted with the powers of Shakespeare, and who desires to feel the highest pleasure that the drama can give, read every play from the first scene to the last, with utter negligence of all his commentators.
Página 83 - This, therefore, is the praise of Shakespeare, that his drama is the mirror of life; that he who has mazed his imagination in following the phantoms which other writers raise up before him may here be cured of his delirious ecstasies by reading human sentiments in human language, by scenes from which a hermit may estimate the transactions of the world and a confessor predict the progress of the passions.
Página 79 - The effects of favour and competition are at an end ; the tradition of his friendships and his enmities has perished ; his works support no opinion with arguments, nor supply any faction with invectives ; they can neither indulge vanity, nor gratify malignity ; but are read without any other reason than the desire of pleasure, and are therefore praised only as pleasure is obtained...