1 WHEN I have borne in memory what has tamed The student's bower for gold, some fears unnamed I had, my country! Am I to be blamed? Of those unfilial fears I am ashamed. Τὸ μέλλον ἤξει. Καὶ σύ μην τάχει παρὼν VOL. 11. ÆSCHYL. Agam. 1225. K ARGUMENT. The Ode commences with an Address to the Divine Providence, that regulates into one vast harmony all the events of time, however calamitous some of them may appear to mortals. The second Strophe calls on men to suspend their private joys and sorrows, and devote them for a while to the cause of human nature in general. The first Epode speaks of the Empress of Russia, who died of an apoplexy on the 17th of November 1796; having just concluded a subsidiary treaty with the Kings combined against France. The first and second Antistrophe describe the Image of the Departing Year, &c. as in a vision. The second Epode prophecies, in anguish of spirit, the downfall of this country. L ODE ON THE DEPARTING YEAR.* I. SPIRIT who sweepest the wild Harp of Time! Thy dark inwoven harmonies to hear! Starting from my silent sadness * This Ode was composed on the 24th, 25th, and 26th day of December 1796; and was first published on the last day of that year. E2 II. Hither, from the recent Tomb, From the Prison's direr gloom, From Distemper's midnight anguish; And thence, where Poverty doth waste and languish; Or where, his two bright torches blending, Love illumines Manhood's maze; Or where o'er cradled infants bending Raises it's fateful strings from sleep, I bid you haste, a mixt tumultuous band! And each domestic hearth, Haste for one solemn hour; And with a loud and yet a louder voice, O'er Nature struggling in portentous birth, Weep and rejoice! Still echoes the dread NAME, that o'er the earth |