« AnteriorContinuar »
Th'excafe, that thou doft make in this delay,
Nurfi. Well, you have made a fimple choice ; you know not how to chuse a man : Romeo! no, not he; though his face be better than any man's, yet his legs excel ali men's; and for a hand, and a foot, and a body, tho' they be not to be talk'd on, yet they are past compare. He is not the flower of courtesy, but, I warrant him, as gentle as a lamb-Go thy ways, wench, serve God What, have you dined at home?
Jul. No, no-but all this did I know before :
Nurse. Lord, how my head akes ! what a head haye 1]
Jul. I'faith, I am sorry that thou art so ill.
Nurfe. Your love says like an honeft gentleman,
Nurse. O, God's lady dear,
Jul. Here's such a coil; come, what says Romeo?
Nurse. Then hie you hence to friar Lawrence' cell,
cheeks, They'll be in scarlet straight at any news.
Hie you to church, I must another way,
SCENE changes to the Monastery.
Enter Friar Lawrence, and Romeo.
That after-hours with sorrow chide us not!
Fri. These violent delights have violent ends,
Jul. Good even to my ghostly confessor.
thy Vol. VIII,
Be heap'd like mine, and that thy kill be more
To blazon it, then sweeten with thy breath
Jul. Conceit, more rich in matter than in words,
Fri. Come, come with me, and we will make short For, by your leaves, you shall not stay alone, Till holy church incorp'rate two in one. [Exeunt.
SCENE, The STREET,
Enter Mercutio, Benvolio, and Servants.
The day is hot, the Capulets abroad ;
Mer. Thou art like one of those fellows, that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword upon the table, and says, God send me no need of thee! and, by the operation of the second cup, draws it on the drawer, when, indeed, there is no need.
Ben. Am I like such a fellow ?
Mer. Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in Italy; and as soon mov'd to be moody, and as soon moody to be mov’d.
Ben. And what to?
Mer. Nay, an' there were two such, we should have none shortly, for one would kill the other. Thou ! why
thou wilt quarrel with a man that hath a hair more, or a hair less, in his beard, than thou haft: thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hafel eyes; what eye, but such an eye, would spy out such a quarrel ? thy head is as full of quarrels, as an egg is full of meat; and yet thy head has been beaten as addle as an egg, for quarrelling: thou hath quarrellid with a man for coughing in the street, because he hath wakened thy dog that hath lain alleep in the sun. Didst thou not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter? with another for tying his new shoes with old ribband? and yet thou wilt tutor me for quarrelling!
Ben. If I were so apt to quarrel as thou art, any man should buy the fee-simple of my life for an hour and a quarter. Mer. The fee-fimple? O simple!
Enter Tybalt, Petruchio, and others, Ben. By my head, here come the Capulets. Mer. By my heel, I care not.
Tyb. Follow me close, for I will speak to them. Gentlemen, good-den, a word with one of you.
Mer. And but one word with one of us ? couple it with something, make it a word and a blow.
Tyb. You shall find me apt enough to that, Sir, if you will give me occasion.
Mer.Could you not take fome occasion without giving? Tyb. Mercurio, thou confort'st with Romeo
Mer. Confort! what doft thou make us minstrels! if thou make minstrels of us, look to hear nothing but difcords: here's my fiddlestick; here's that, thall make you dance. Zounds! confort !
[Laying his hand on his sword. Ben. We talk here in the publick haunt of men: Either withdraw unto some private place, Or reason coldly of your grievances, Or else depart; here all eyes gaze on us.
Mer. Men's eyes were made to look, and let them gaze; I will not budge for no man's pleasure, 1.
Enter Romeo. Tyb. Well, peace be with you, Sir! here comes my mana
Mer. But I'll be hang'd, Sir, if he wear your livery: Marry, go first to field, he'll be your follower; Your worship in that sense may call him man.
Tyb. Romeo, the love, I bear thee, can afford (19)
Rom, Tybalt, the reason that I have to love theç
Tyb. Boy, this shall not excuse the injuries
Rom. I do proteft, I never injur'd thee,
Mer. O calm, dishonourable, vile submission!
Tyb. What wouldst thou have with me?
No better term iban this,] This is only Mr. Pope's sophistication of the text.
All the copies in general, that I have seen, read,
Rome, tbe love I bear thee, &c. Why then this change? Is Mr. Pope really so great a poet, and does not know, that the love here stands for the little or no love, the bate in effect? Is it not frequent in poetry to express things by their confraries; to use promise inftead of threaten, and threaten instead of promise ? I'll quote an instance from Virgil, because Servixs's comment on it explains the practice of this figure.
& me, fors fi qua ruliffet,
Promis ultorem, & verbis odia aspera movi. Promifi.] Pro minatus sum, per contrarium dixit : quid minamur mala, promittimus bona. Sic autem Horatius contrà;
Atqui vultus erat multa & præclara minantis, i. e. promittentis.
(20) Alla Stucutbo.] This smells a little too rank of barbarifm for Mercutio, who is no ignorant fellow, but understood at least bis own country language, Stoccata is the Italian word for a certain pass in fencing.