Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
admire Anapaest ancient antiquity Antistrophe appears arches Architecture Ballade beauty bishop borrowed Caesura called Cambridge Caractacus century chapel Chaucer Chorus church Crescimbeni criticism death Decasyllabic Druids edition Elegy Elidurus England English expression France French Gosse Gothic Gothic Architecture Gray Gray's Greek Henry History Horace Walpole imagine invention Italian John Lydgate King Lady language Latin Letters lines lived London Lord Lord Bolingbroke Lydgate Lydgate's measure metre Milton Mitford nature never octosyllabic perhaps poem poet poetical poetry printed probably Professor Prologue prose Provencal published Puttenham Richard Robert Langland Roman satire Saxon seems seen shew Spenser's stand on chaunge stanza story style syllables Tacitus taste tell thing Thomas Wharton thou thought Three Rhymes tion tongue Tovey translated Trochee truth verse Voltaire volumes William Mason words write written wrote
Página 135 - I, that am curtail'd of this fair proportion, Cheated of feature by dissembling nature, Deform'd, unfinish'd, sent before my time Into this breathing world, scarce half made up...
Página 181 - Fill high the sparkling bowl, The rich repast prepare, Reft of a crown, he yet may share the feast: Close by the regal chair Fell thirst and famine scowl A baleful smile upon their baffled guest. Heard ye the din of battle bray, Lance to lance, and horse to horse ? Long years of havoc urge their destined course, And thro' the kindred squadrons mow their way.
Página 181 - Edward, lo! to sudden fate (Weave we the woof; The thread is spun;) Half of thy heart we consecrate. (The web is wove; The work is done.) — Stay, oh stay!
Página 180 - Mighty victor, mighty lord! Low on his funeral couch he lies! No pitying heart, no eye, afford A tear to grace his obsequies. Is the sable warrior fled?
Página 271 - We take it for a translation ; and should believe it to be a true story, if it were not for St. Nicholas.
Página xxi - Perhaps it , i may be said, what signifies so much knowledge, when it produced so little ? Is it worth taking so much pains to leave no memorial but a few poems ? But let it be considered that Mr. Gray was to others, at least innocently employed ; to himself, certainly beneficially.
Página 181 - And thro' the kindred squadrons mow their way. Ye Towers of Julius, London's lasting shame, With many a foul and midnight murther fed, Revere his Consort's faith, his Father's fame, And spare the meek Usurper's holy head.
Página 183 - Fond impious Man, think'st thou yon sanguine cloud Rais'd by thy breath, has quench'd the Orb of day? To-morrow he repairs the golden flood, And warms the nations with redoubled ray. Enough for me: With joy I see The different doom our Fates assign : Be thine Despair and scept'red Care ; To triumph and to die are mine.
Página 265 - He is highly civil to our nation ; but there is one point in which he does not do us justice ; I am the more solicitous about it, because it relates to the only taste we can call our own; the only proof of our original talent in matter of pleasure, I mean our skill in gardening, or rather laying out grounds : and this is no small honour to us, since neither Italy nor France have ever had the least notion of it, nor yet do at all comprehend it when they see it. That the Chinese have this beautiful...