« AnteriorContinuar »
they cannot have been those of Stephens. This is a point wholly new, which has never been brought into this Controversy, and which deserves to be examin'd with so much the more accuracy and exactness, as the subject of it is extremely momentous, and the manner F. le Long has follow'd, is dazling and apt to lead into mistake.
To return now to the Testimonies of the Latin Churches, I confirm the quotation which Tertullian and St. Cyprian have made of the Text of the witnesses in Heaven with new reasons, and I add withal to the instances by which I had prov'd that this passage was anciently in the Italick Verfion, and in that of St. Jerom, several authorities, ; taken from divers Divines, which had never been quoted, at least that I know of, upon this impostant subject.
Coming then to the Greek Church, I shew that it has own'd this Text to be authentick in the past ages as well as the present; and I do it by the testimony of the Muscovite Church, which, as all the world knows, is an ancient branch of - the Greek. I have not seen that hitherto any of the Divines, who have wrote upon this Text, have made use of this proof, to thew it to be authentick.. I have had upon this all the informations I judg'd necessary, and was possible for me; and I hope that every Reader, who seeks after edification, will be satisfy'd therewith.
Another sort of proof, which had no less than the former escap'd the enquiry of the Criticks · and Divines, is a very curious Edition of the New Testament in modern Greek made in 1638. plac'd over against the litteral Greek in two Columns, by a Greek Monk, nam'd Maximus, of the Town of Callipolis, which is a fuffragan Bishoprick to the Patriarch of Conftantinople. The famous Cyril Lucar, a Patriarch zealous for the instruction of his Flock, in a Preface set before this Edition, has recommended in pressing terms the reading of this Work, which is a sort of translation of the New Testament into modern Greek. It will be seen from the remarks I have made upon the nature of this Version, what ada vantage it affords us for the genuineness of the Text of St. John's Epiftle.
Lastly, we shall find in this Discourse an authentick Piece never yet produc'd, and which gives the finishing stroke to all the proofs urg'd for the genuineness of this Text; and this is the extract of an ancient Greek Manuscript of the New Testament found at Dublin in the University Library. I am endebted for this Extract to the good nature and zeal of Mr. Ycard, formerly Minister in France, and now Dean of Aconry at Dublin. I receiv'd it about the end of last October, when I began to recover from a languishing state of illness, which join'd to my great age, was likely to put an end to my life. It was no small joy to me to see the sacred Text, which found so many contradictors, arise from the obscurity in which it had lain hid with the Manuscript that contains it. Mr. Ycard sent me a very long discourse with the Extract, which tended to shew that this Manuscript is the same which was expressed in the English Polyglott by the name of Mont. abridg'd from that of Montfortius, to whom it had formerly belong'd, and which was afterward the famous Usher's, Archbishop of Armagh in Ireland. I have made use of some particular observations upon divers paflages of this excellent Manuscript, which are also communicaved to me by the fame Mr. Ycard, with whom I have since had, upon this occasion, correspon: dence by Letters. If I had judgid it neceffary to produce a greater number of this sort of particulars, I should not have fail'd to do it; but I contented my self with those which have appear’d to me most proper to shew the nature of the Manuscript, whose teftimony and authority are so advantagious to the proofs I have yrg’d for the genuinenels of the passage of St. John's Epiftle. They have requir'd a Manuscript own'd to be ancient and genuine, which had this passage ; here is one found and producd; thanks to the Divine Providence which has preserv'd it to us, to take away all pretence from the incredulity of the
Τ Η Ε CON TEN T S. SOAISISSASIO XEGHAGIOGOSIGUIGUOSIUOSEGHOSSESSICOS
PART I. In which it is most evidently shewn, that the Latin
Church has always own'd thiş Text to be au
СНА Р. І. T
HAT to maintain the genuineness of this Text
is of great importance to the doctrine of the TriKnity.
Page! CH A P. II. The Text of tbe three witnesses in Heaven clear'd up,
for the better understanding the importance and force of it, which were spoke of in the foregoing Chapter.
p. 7 CH A P. III. of the nature of the proofs on which the genuineness
of the Text of the three witneles in Heaven, the Father, the Son, and the Holy Ghost, must be established, and of the nullity of those, which are urged against it.
p. 19 CHA P. IV. That the Text of the three witnesses in Heaven was
from the first Ages in the Italick Verfion, prov’d from the quotations of Tertullian and St. Cyprian.
p. 23 CH A P. V. Other proofs that the Text of the witnesses in Heaven was in the old Italick Verfion.
p. 31 СНАР.
CH A P. VI. Containing some new reflexions upon the Profession of
Faith, which was presented to Huneric by the African Bishops.
p. 39 CH A P. VII. Other quotations of the Italick Version in favour of
the passage in St. John's Epistle, taken from two ancient Traets, afcribd to St. Fulgentius. p. 44
CH A P. VIII. Of the judgment St. Jerom bas made of this Text, in his Prologue to the seven Catholick Epistles. p. 47
CHA P. IX.. That the Text of the three witneses, the Father, the
Word, and the Holy Ghost, and these three are one, was always in St. Jerom's Version. P. 54
CH A P. X. What judgment must be pass'd upon the Latin Manu
scripts of the Vulgate of St. Jerom, which have not the Text of the Fatber, the Son, and the Holy Ghost.
II. In which, the passage of St. John's Epiftle, There
are three in Heaven, &c. is prov'd to be genuine from the Greek Copies, and the use of the Greek Church.
CH A P. I.
and the Vulgate of St. Jerom, are a proof that the disputed pasage was in the Greek Gopies. p. of