« AnteriorContinuar »
Which thou tak'st from me. When thou camest
* Oho! O ho!] This savage exclamation was originally and constantly appropriated by the writers of our ancient Mysteries and Moralities, to the Devil; and has, in this instance, been transferred to his descendant Caliban. STEEvens.
9—when thou didst not, savage,
A thing most brutish, I endow'd thy purposes
Know thine own meaning,j By this expression, however defective, the poet seems to have meant—When thou didst utter sounds, to which thou hadst no determinate meaning.
1. But thy vile race, Race, in this place, seems to signify original disposition, inborn qualities.
2. the red plague rid you, The crysipelas was anciently called the red''': The word rid, means to destroy.
3. my dam’s god, Setebos, Mr. Warner has observed, on the authority of John Barbot, that “the Patagons are reported to dread a great horned devil called Setebos.” We learn from Magellan's voyage, that Setebos was the supreme god of the Patagons, and Cheleule was an inferior one. Setebos is also mentioned in Hackluyt's Woyages, 1598.
Re-enter ARIEL invisible," playing and singing ; FERDINAND following him.
Come unto these yellow sands,
Court’sied when you have, and kiss'd,”
Foot it featly here and there;
And, sweet sprites, the burden bear.
Bur. Bowgh, wowgh. [dispersedly.
Hark, hark / I hear
Fer. Where should this musick be? i' the air, or the earth? It sounds no more:—and sure it waits upon Some god of the island. Sitting on a bank Weeping again the king my father's wreck,"
* Re-enter Ariel invisible, In the wardrobe of the Lord Admiral's men (i.e. company of comedians,) 1598, was—“a robe for to goo invisebell.”
* Court’sied when you have, and kiss'd, J As was anciently at the beginning of some dances.
* Weeping again the king my father’s wreck, Thus the old copy; but in the books of Shakspeare's age again is sometimes printed instead of against,[i.e. opposite to, J which I am persuaded was our author's word. The placing Ferdinand in such a situation that he could still gaze upon the wrecked vessel, is one of Shakspeare’s touches of nature. Again is inadmissible ; for this would import that Ferdinand’s tears had ceased for a time; whereas he himself tells us, afterwards, that from the hour of his father's wreck they had never ceased to flow :
“——Myself am Naples,
This musick crept by me upon the waters;
Full fathom five thy father lies;"
Fer. The ditty does remember my drown'd father:—
“Who with mine eyes, ne’er since at ebb, beheld “The king my father wreck'd.” MAlone. By the word—again, I suppose the prince means only to desscribe the repetition of his sorrows. Besides, it appears from Miranda's description of the storm, that the ship had been swallowed by the waves, and, consequently, could no longer be an object of sight. STEEvens. * Full fathon five thy father lies ; &c.] The songs in this play, Dr. Wilson, who reset and published two of them, tells us, in his Court Ayres, or Ballads, published at Oxford, 1660, that “Full fathom five,” and “Where the bee sucks,” had been first set by Robert Johnson, a composer contemporary with Shakspeare. BURNEY. * Nothing of him that doth fade, But doth suffer a sea-change—I Every thing about him, that is liable to alteration, is changed. 9 But doth suffer a sea-change–J. So, in Milton's Masque : “And underwent a quick immortal change.” STEEve Ns. *The same burden to a song occurs in The Merchant of Vemice. It should here be— Ding-dong, ding-dong, ding-dong, bell.
This is no mortal business, nor no sound
Pro. It goes on, [Aside. As my soul prompts it:—Spirit, fine spirit? I'll free thee Within two days for this. Fer. Most sure, the goddess
On whom these airs attend!—Vouchsafe, my prayer
* That the carth owes:] To owe, in this place, as well as many others, signifies to own. * The fringed curtains, &c.] The same expression occurs in Pericles, Prince of Tyre, 1609: & 4 her eve/ids “Begin to part their fringes of bright gold.” * If you be made, or no?] Some copies read maid, and the critics are not fully agreed in their opinions. Mr. M. Mason says, “The question is, whether our readers will adopt a natural and