The New Testament: A Translation in the Language of the PeopleMoody Press, 1950 - 575 páginas In the minds of many exacting Greek scholars this is the best translation of the New Testament existing in the English language today. Yet, it is not scholarly at the expense of readability. Instead, it will be found to be especially useful for devotional reading in the family circle as well as for private Bible study. This translation is so lucid that anyone can understand the message, and yet it manifests such genuine scholarship that the most exacting scholar can revel in it. It is unique in its copious and illuminating notes on problem passages. Attempting to convey accurately the thought of the Greek, rather than to translate its single words, Dr. Williams has added explanatory notes at the beginning of each book, and footnotes, to further clarify the meaning. - Publisher's preface. |
Otras ediciones - Ver todas
The New Testament: A New Translation in the Language of the People Charles Bray Williams Vista de fragmentos - 1952 |
The New Testament: A Translation in the Language of the People Charles Bray Williams Vista de fragmentos - 1950 |
Términos y frases comunes
angel apostles asked baptized believe best Mss body brothers called Capernaum Christ Jesus Christian church circumcised coming continue crowd cured dead death demons disciples earth emph Ephesus everything evil faith Father forefathers Galilee give glory God's Greek hand heard heart heathen heaven Herod high priests Holy Spirit Impf Implied impv Israel Jerusalem Jesus answered Jesus Christ Jews John Judea keep king kingdom kingdom of God kingdom of heaven listen live look Lord Jesus Christ means Moses never once Passover Paul Peter Pharisees Pilate practice pray preach Pres prophets right standing sabbath Sadducees scribes Scripture says sent Simon Peter sins slave solemnly say speak spiritual blessing stop suffer synagogue Teacher teaching tell temple things told took truth union with Christ upright whoever woman word worship yourselves