Caliban. I'll swear, upon that bottle, to be thy true subject; For the liquor is not earthly. Stephano. Here; swear, then, how thou escapedst. Trinculo. Swam ashore, man, like a duck: I can swim like a duck, I'll be sworn. Stephano. Here, kiss the book. Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose. Trinculo. O Stephano, hast any more of this? Stephano. The whole butt, man: my cellar is in a rock by th' sea-side, where my wine is hid. How now, moon-calf! how does thine ague? Caliban. Hast thou not dropp'd from heaven? Stephano. Out o' th' moon, I do assure thee: I was the man i' th' moon when time was. Caliban. I have seen thee in her, and I do adore thee : My mistress show'd me thee, and thy dog, and thy bush. Stephano. Come, swear to that; kiss the book: I will furnish it anon with new contents: swear. Trinculo. By this good light, this is a very shallow monster! -I afeard of him!—A very weak monster!—The man i' th' moon !—A most poor credulous monster !-Well drawn, monster, in good sooth! Caliban. I'll show thee every fertile inch o' th' island ; And I will kiss thy foot. I prithee, be my god. Trinculo. By this light, a most perfidious and drunken mon ster! When's god's asleep, he'll rob his bottle. Caliban. I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy subject. Stephano. Come on, then; down, and swear. Trinculo. I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster. A most scurvy monster! I could find in my heart to beat him,— Stephano. Come, kiss. Trinculo. But that the poor monster's in drink. An abominable monster! [berries; Caliban. I'll show thee the best springs; I'll pluck thee I'll fish for thee, and get thee wood enough. A plague upon the tyrant that I serve! I'll bear him no more sticks, but follow thee, Trinculo. A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard! Caliban. I prithee, let me bring thee where crabs grow ; And I with my long nails will dig thee pig-nuts, Show thee a jay's nest, and instruct thee how To snare the nimble marmoset. I'll bring thee Stephano. I prithee now, lead the way without any more talking.—Trinculo, the king and all our company else being drown'd, we will inherit here.-Here, bear my bottle.-Fellow Trinculo, we'll fill him by and by again. Caliban [sings drunkenly]. Farewell, master; farewell, farewell! Trinculo. A howling monster; a drunken monster! Nor fetch in firing At requiring; Nor scrape trenchering, nor wash dish: 'Ban, 'Ban, Ca-caliban Has a new master :—get a new man. Freedom, hey-day! hey-day, freedom! freedom, hey-day, free dom! Stephano. O brave monster! Lead the way. [Exeunt. SCENE I. Before PROSPERO's cell. Enter FERDINAND, bearing a log. Ferdinand. There be some sports are painful, and their la Are nobly undergone, and most poor matters [bour Point to rich ends. This my mean task Weeps when she sees me work, and says, such baseness But these sweet thoughts do even refresh my labours, Most busy, least when I do it. Enter MIRANDA, and PROSPERO at a distance. Work not so hard: I would the lightning had He's safe for these three hours. Ferdinand. O most dear mistress, The sun will set before I shall discharge What I must strive to do. Miranda. If you'll sit down, I'll bear your logs the while. Pray, give me that; I'll carry it to the pile. Ferdinand. No, precious creature ; I'd rather crack my sinews, break my back, As well as it does you; and I should do it With much more ease, for my good will is to it, Prospero. Poor worm, thou art infected! This visitation shows it. Miranda. You look wearily. Ferdinand. No, noble mistress; 'tis fresh morning with me When you are by at night. I do beseech you,— Chiefly that I might set it in my prayers,— Indeed the top of admiration; worth One of my sex; no woman's face remember, I am skilless of; but, by my modesty, The jewel in my dower, I would not wish Nor can imagination form a shape, Besides yourself, to like of.—But I prattle Ferdinand. I am, in my condition, A prince, Miranda; I do think, a king ;— |