What things are these, my lord Antonio? Will money buy 'em? Antonio. Very like; one of them Is a plain fish, and, no doubt, marketable. Prospero. Mark but the badges of these men, my lords, Then say if they be true. This misshapen knave, His mother was a witch; and one so strong That could control the moon, make flows and ebbs, And deal in her command without her power. These three have robb'd me; and this demi-devil— For he's a bastard one—had plotted with them To take my life. Two of these fellows you Must know and own; this thing of darkness I Acknowledge mine. Caliban. I shall be pinch'd to death. Alonso. Is not this Stephano, my drunken butler? Sebastian. He is drunk now: where had he wine? Alonso. And Trinculo is reeling ripe: where should they Find this grand liquor that hath gilded 'em? How cam'st thou in this pickle? Trinculo. I have been in such a pickle, since I saw you last, that, I fear me, will never out of my bones: I shall not fear fly-blowing. Sebastian. Why, how now, Stephano! Stephano. O, touch me not; I am not Stephano, but a cramp. Prospero. You'd be king o' the isle, sirrah? Stephano. I should have been a sore one, then. Alonso. This is a strange thing as e'er I look'd on. [Pointing to Caliban. Prospero. He is as disproportion'd in his manners As in his shape.-Go, sirrah, to my cell; Take with you your companions; as you look To have my pardon, trim it handsomely. Caliban. Ay, that I will; and I'll be wise hereafter, And seek for grace. What a thrice-double ass Was I, to take this drunkard for a god, And worship this dull fool! Prospero. Go to; away! Alonso. Hence, and bestow your luggage where you found it. Sebastian. Or stole it, rather. [Exeunt Caliban, Stephano, and Trinculo. Prospero. Sir, I invite your highness and your train Το my poor cell, where you shall take your rest For this one night; which, part of it, I'll waste With such discourse as, I not doubt, shall make it Go quick away,-the story of my life, And the particular accidents gone by Since I came to this isle: and in the morn Alonso. Prospero. I'll deliver all ; And promise you calm seas, auspicious gales, And sail so expeditious that shall catch Your royal fleet far off. [Aside to Ariel.] My Ariel, chick, That is thy charge: then to the elements Be free, and fare thou well!-Please you, draw near. [Exeunt. EPILOGUE. SPOKEN BY PROSPERO. [Now my charms are all o'erthrown, Phila. ed., Notes of Studies on The Tempest, by Shakespeare Society of Phila. Rich., Richardson's Dictionary (London, 1838). S., Shakespeare Shep. Cal., Spenser's Shepherd's Calendar. Sr., Singer. St., Staunton. V., Verplanck. Var. ed., the Variorum edition of Shakespeare (1821). W., White. Wb., Webster's Dictionary (revised quarto edition of 1864). Worc., Worcester's Dictionary (quarto edition). The abbreviations of the names of Shakespeare's Plays will be readily understood; as T. N. for Twelfth Night, Cor. for Coriolanus, 3 Hen. VI. for The Third Part of King Henry the Sixth, etc. P. P. refers to The Passionate Pilgrim; V. and A. to Venus and Adonis; L. C. to A Lover's Complaint; and Sonn. to the Sonnets. |