to you, when I have held familiarity with fresher you are a fool and a knave, you shall eat; go to, clothes; but I am now, fir, muddy'd in fortune's follow. moat, and fmell fomewhat ftrong of her ftrong difpleasure. Par. I praife God for you. [Exeunt. S CE N E III. Lards, At tendants, &c. Clo. Truly, fortune's difpleasure is but fluttish, if it smell fo ftrongly as thou speak'ft of: I will Flourish. Enter King, Countess, Laf henceforth eat no fith of fortune's buttering. Pr'y thee, allow the wind 4. Par. Nay, you need not stop your nofe, fir; fpake but by a metaphor. Cla. Indeed, fir, if your metaphor ftink, I will ftop my nofe; or against any man's metaphor. Pr'ythee, get thee further. Par. Pray you, fir, deliver me this paper. Glo. Foh! pr'ythee, ftand away; A paper from fortune's close-stool to give to a nobleman! Look, here he comes himself. Enter Lafeu. Here is a pur of fortune's, fir, or of fortune's cat, (but not a musk-cat) that has fallen into the unclean fishpond of her difpleasure, and, as he fays, is muddy'd withal: Pray you, fir, ufe the carp as you may; for he looks like a poor, decay'd, ingenious, foolish, rafcally knave. 2 I do pity his diftrefs in my fmiles of comfort, and leave him to your lordship. [Exit Clown. Par. My lord, am a man whom fortune hath cruelly fcratch'd. Laf. And what would you have me to do? 'tis too late to pare her nails now. Wherein have you play'd the knave with fortune, that the fhould fcratch you, who of herself is a good lady, and would not have knaves thrive long under her? There's a quart d'ecu for you: Let the juftices make you and fortune friends; I am for other bufinefs. Par. I beseech your honour, to hear me one fingle word. Laf. You beg a fingle penny more: come, you fhall ha't; fave your word. Par. My name, my good lord, is Parolles. Par. O my good lord, you were the first that found me. Laf. Was I, in footh? and I was the first that loft thee. Par. It lies in you, my lord, to bring me in fome grace, for you did bring me out. Laf. Out upon thee, knave! doft thou put upon me at once both the office of God and the devil? one brings thee in grace, and the other brings thee out. [Sound trumpets.] The king's coming, know by his trumpets.Sirrah, inquire further after me; I had talk of you lait night: though was made much poorer by it: but your fon, Count. 'Tis paft, my liege: And I hefeech your majefty to make it King. My honour'd lady, I have forgiven and forgotten all: Laf. This I muft say,—— King, Praifing what is loft, [hither;- Gent. I thall, my liege. nefs. Enter Bertram. Ber. My high-repented blames, King. All is whole; Not one word more of the confumed time. 1 That is, ftand to the windward of me. 2 The meaning is, I teftify my pity for his diftrefs, by encouraging him with a gracious fimile. 3 A quibble is intended on the word Parolles, which in French is plural, and fignifics words. 4 Efteem here means reckoning or estimate. 51. e. completely, in its full extent. 1. e. in the spring of early life, when the man is yet green. Oil and fe luit but ill with blade, and therefore Dr. Warburton reads, blaze of youth. The The inaudible and noifelefs foot of time Steals, ere we can effect them: You remember Ber. Admiringly, my liege: At first King. Well excus'd: [late, As the had made the overture, fhe ceas'd, In heavy fatisfaction, and would never King. Plutus himself, That knows the tinct and multiplying medicine, Ber. She never faw it. [honour; That thou doft love her, ftrikes fome fcores away, King. Thou fpeak'it it falfely, as I love mine Laf. Come on, my fon, in whom my house's That the may quickly come.By my old beard, My fore-paft proofs, howe'er the matter fall, Ber. If youthall prove Prove that I husbanded her bed in Florence, Enter a Gentleman. King. I am wrapp'd in difimal thinkings. Whether I have been to blame, or no, I know not; Who hath, for four or five removes, come fhort [her I would relieve her: Had you that craft, to reave Ber. My gracious fovereign, Howe'er it pleafes you to take it so, The ring was never her's. Count. So, on my life, I have feen her wear it; and fhe reckon'd it Lef. I am fure, I faw her wear it. Ber. You are deceiv'd, my lord, she never faw it: The King reads. -Upon his many proteitations to marry me, when his wife was dead, I blufh to fay it, "he won me. Now is the count Roufillon a "widower; his vows are forfeited to me, and my "honour's paid to him. He ftole from Florence, "taking no leave, and I follow him to his country "for juftice: Gr..nt it me, O king; in you it beft "lies; otherwife a leducer flourishes, and a poor "maid is undone. "DIANA CAPULET." Laf. I will buy me a fon-in-law in a fair, and tol! for this. I'll none of him. [Lafeu, King. The heavens have thought well on thee, To bring forth this difcovery.-Seck thefe fuitors: Go, ípeedily, and bring again the count. 1 Removes are journies or post-flages. Enter Enter Bertram, guarded. I am afeard, the life of Helen, lady, Count. Now, juftice on the doers ! King. I wonder, fir, fince wives are monfters to Dia. I am, my lord, a wretched Florentine, women? Ber. My lord, I neither can nor will deny You give away this hand, and that is mine; That fhe, which marries you, must marry me, Laf. Your reputation comes too fhort for my daugliter, you are no husband for her. [To Bertram. Ber. My lord, this is a fond and defperate creature, Whom fometime I have laugh'd with: let your highness Lay a more noble thought upon mine honour, Till your deeds gain them: Fairer prove your ho[nour, Than in my thought it lies! Dia. Good my lord, Afk him upon his oath, if he does think King. What fay't thou to her? And was a common gamefter to the camp. Dia. He does me wrong, my lord; if I were fo,| He might have bought me at a common price: Do not believe him: O, behold this ring, Whose high refpect, and rich validity 2, Did lack a parallel; yet, for all that, He gave it to a commoner o' the camp, If I be one. Count. He blufhes, and 'tis it: Of fix preceding ancestors, that gem Conferr'd by teftament to the fequent iffue, Hath it been ow'd, and worn. That ring's a thousand proofs. King. Methought you said, You faw one here in court could witnefs it. Dia. I did, my lord, but loth am to produce So bad an inftrument; his name's Parolles. Laf. I faw the man to-day, if man he be Whofe nature fickens but to speak a truth : King. She hath that ring of yours. certain it is, I lik'd her, You, that turn'd off a first fo noble wife, Ber. have it not. King. What ring was yours, I pray you? The fame upon your finger. [late. King. Know you this ring? this ring was his of Dia. I have fpoke the truth. Ber. My lord, I do confefs, the ring was hers. King. Tell me, firrah, but tell me true, I charge Par. So please your majefty, my mafter hath been an honourable gentleman; tricks he hath had in him, which gentlemen have. King. Come, come, to the purpofe; Did he love this woman? Par. 'Faith, fir, he did love her: But how? Par. He did love her, fir, as a gentleman loves a woman. King. How is that ? Par. He lov'd her, fir, and lov'd her not. Par. I am a poor man, and at your majesty's command. Laf. He's a good drum, my lord, but a naughty orator. Dia. Do you know, he promis'd me marriage? That is, decease, die. 2 i. e. value. 3 Qoted has the fame fenfe as noted. p. 13. 5 i. c. unly to speak a truth. 4 See note 3, Kisg King. But wilt thou not fpeak all thou know'ft Par. Yes, fo please your majefty: I did go between them, as I faid; but more than that, he loved her, for, indeed, he was mad for her, and talk'd of Satan, and of limbo, and of furies, and 1 know not what: yet I was in that credit with them at that time, that I knew of their going to bed ; and of other motions, as promifing her marriage, and things that would derive me ill will to fpeak of, therefore I will not fpeak what I know. King. Thou haft fpoken all already, unlefs thou canit fay they are marry'd: But thou art too find in thy evidence; therefore ftand afide. This ring, you ay, was yours? Dia. Ay, my good lord. King. Where did you buy it? or who gave it you? Dia. It was not given me, nor did I buy it. Die. It was not lent me neither. King. Where did you find it then? Dia. I found it not. Though vet he never harm'd me, here I quit him: Re-enter Widow, with Helena. Hel. No, my good lord; Ber. Both, both; oh, pardon! Hel. Oh, my good lord, when I was like this maid, Ky. If it were yours by none of all thefe ways, I'll love her dearly, ever, ever dearly. Dia. I never gave it him. Laf. This woman's an eafy glove, my lord; the off and on at pleasure. gocs King. The ring was mine, I gave it his first wife. 1 Too fire, here means full of finele; too artful. • This word is ufcd not very properly for enchanter. Hel. If it appear not plain, and prove untrue, [To the Countefs. Laf. Mine eyes fmell onions, I fhall weep anon. Ag. Let us from point to point this story know, [To Diana. The king's a beggar, now the play is done: |