And mark the fleers, the gibes, and notable fcorns, I fay, but mark his gefture. Marry, patience; 5 Or I shall say, you are all in all in fpleen, And nothing of a man. Oth. Doft thou hear, Iago? I will be found moft cunning in my patience; Iago. That's not amifs; But yet keep time in all. Will you withdraw? [Othello withdraws, Now will I queftion Caffio of Bianca, A housewife, that, by felling her defires, Buys herself bread and cloth. It is a creature, As he shall smile, Othello fhall go mad; 5 Or I shall fay, you are all in I think our authour uses this expreffion elsewhere. 6 And his unbookish jealousy.] Unbookish, for ignorant. WARB. lago. Iago. Ply Desdemona well, and you are fure on't. Now, if this fuit lay in Bianca's power, [Speaking lower How quickly fhould you speed 202334 10 Caf. Alas, poor caitiff! Oth. Look, how he laughs already. +42 [Afide. Iago. I never knew a woman love man fo. 199 Caf. Alas, poor rogue, I think, indeed, the loves me. Oth. Now he denies it faintly, and laughs out. 112110211 Afide. Iago. Do you hear, Caffiody of 100 Oth. Now he importunes him ding Bus 29216.ft To tell it o'er. Go to, well faid, well faid. [Afide. Iago. She gives it out, that you shall marry her. Do you intend it? Caf. Ha, ha, ha! Oth. ? Do you triumph, Roman, do you triumph? [Afide. Caf. I marry her!-What? a customer? pr'ythee, bear fome charity to my wit, do not think it fo unwholesome. Ha, ha, ha! Oth. So, fo; they laugh, that win. [Afide. Iago. Why, the Cry goes, that you fhall marry her. Caf. Pr'ythee, fay true. 6 Iago. I am a very villain elfe.TV [Afide remony, brought Roman into his thoughts. What, fays he, you are now triumphing as great as a Roman. 8 A customer.] A common woman, one that invites cuftom. 9 Have you fcor'd me ?] Have you made my reckoning, have you fettled the term of my life? The old quarto reads, ftored me. Have you disposed of me? have you laid me up? Caf. Caf. This is the monkey's own giving out: fhe is perfuaded, I will marry her, out of her own love and flattery, not out of my promife. Oth. Iago beckons me: now he begins the story. [Afide. Caf. She was here even now: the haunts me in every place. I was the other day talking on the Seabank with certain Venetians, and thither comes the bauble, and falls me thus about my neck Oth. Crying, "Oh dear Caffio, as it were:" his gefture imports it. [Afide. Caf. So hangs, and lolls, and weeps upon me, fo fhakes, and pulls me. Ha, ha, ha! Oth. Now he tells, how the pluckt him to my chamber. Oh, I fee that nofe of yours, but not that dog I fhall throw it to. Caf. Well, I must leave her company. Tago. Before me! look, where fhe comes. SCENE IV. Enter Bianca. [Afide. Caf. 'Tis fuch another fitchew! marry, a perfum'd one :-What do you mean by this haunting of me? Bian. Let the Devil and his Dam haunt you! what did you mean by that fame handkerchief, you gave me even now? I was a fine fool to take it: I muft take out the work? A likely piece of work, that you should find it in your chamber, and know not who Fitchew! A polecat. POPE. Shakespeare has in another place mentioned the luft of this animal. He tells lago, that the is as lewd as the polecat, but of better fcent, the polecat being a very ftinking animal. left left it there. This is fome minxe's token, and I must. take out the work? there-give it your hobbyhorfe. Wherefoever you had it, I'll take out no work on't. Caf. How now, my fweet Bianca? how now? how now? if Oth. By heaven, that fhould be my handkerchief. [Afide. Bian. If you'll come to fupper to-night, you may; you will not, come when you are next prepar'd for. Iago. After her, after her. Caf. I muft, fhe'll rail in the streets elfe. Iago. You fup there? Caf. Yes, I intend fo. [Exit. Lago. Well, I may chance to fee you; for I would very fain fpeak with you. Caf. Pr'ythee, come. Iago. Go to, fay no more. SCEN É V. Manent Othello, and Iago. Oth. How fhall I murder him, Iago? Tago. Did you perceive, how he laugh'd at his vice? Oth. Oh, Iago! Iago. And did you fee the handkerchief? Oth. Was that mine? Iago. Yours, by this hand and to fee how he prizes the foolish woman your wife-She gave it him, and he hath given it his whore. Oth. I would have him nine years a killing: A fine woman! a fair woman! a fweet woman! Oth. Oth. Ay, let her rot and perish, and be damn❜d tonight; for fhe fhall not live. No, my heart is turn'd to stone: I ftrike it, and it hurts my hand. Oh, the world hath not a fweeter creature-She might lie by an Emperor's fide and command him tasks. Tago. Nay, that's not your way. Oth. Hang her, I do but fay what he is-fo delicate with her needle.-An admirable mufician. Oh, fhe will fing the favageness out of a bear. Of fo high and plenteous wit and invention! Iago, She's the worfe for all this. Oth. Oh, a thousand, a thousand times : And then of fo gentle condition! Iago. Ah, too gentle. Oth. Nay, that's certain. But yet the pity of it, Iago-Oh, Iago, the pity of it, Iago Iago. If you are fo fond over her iniquity, give her patent to offend; for if it touch not you, it comes near no body. Oth. I will chop her into meffes. Cuckold me ! Oth. With mine officer! Oth. Get me fome poifon, Iago, this night; I'll not expoftulate with her, left her body and her beauty unprovide my mind again; this night, Iago. Iago. Do it not with poison, strangle her in her bed, Even in the bed she hath contaminated. Oth. Good, good. The juftice of it pleases. Very good. Iago. And for Caffio, let me be his undertaker. You shall hear more by midnight. [A Trumpet within. Oth. Excellent good.--What Trumpet is that fame? Iago. Something from Venice, fure. 'Tis Ludovico Come from the Duke. And, fee, your wife is with him. SCENE |