Jul. 'Tis true; such pearls as put out ladies' eyes; For I had rather wink than look on them. Thu. How likes she my discourse? [Aside. Thu. But well, when I discourse of love and peace ? Jul. But better indeed, when you hold your peace. [Aside. Thu. What says she to my valor? Pro. O, sir, she makes no doubt of that. Jul. She needs not, when she knows it cowardice. [Aside. Thu. What says she to my birth? Pro. That you are well derived. Jul. True, from a gentleman to a fool. [Aside. Thu. Considers she my possessions? Pro. O, ay; and pities them. Thu. Wherefore? Jul. That such an ass should owe1 them. [Aside. Pro. That they are out by lease.2 Jul. Here comes the duke. Enter DUKE. Duke. How now, Sir Proteus? how now, Thurio? Which of you saw Sir Eglamour of late? Thu. Not I. Pro. Nor I. Duke. Saw you my daughter? Pro. Neither. Duke. Why, then she's fled unto that peasant Valentine; And Eglamour is in her company. 'Tis true; for friar Laurence met them both, 1 i. e. possess them, own them. 2 By Thurio's possessions he himself understands his lands. But Proteus chooses to take the word likewise in a figurative sense, as signifying his mental endowments, and when he says they are out by lease, he means, that they are no longer enjoyed by their master (who is a fool), but are leased out to another. Sil. By thy approach thou mak'st me most unhappy. Jul. And me, when he approacheth to your pres ence. Sil. Had I been seized by a hungry lion, [Aside. Pro. What dangerous action, stood it next to death, Would I not undergo for one calm look! 1 O, 'tis the curse in love, and still approved,1 Sil. When Proteus cannot love where he's beloved. Read over Julia's heart, thy first, best love, For whose dear sake thou didst then rend thy faith Thou hast no faith left now, unless thou hadst two, Pro. Who respects friend? Sil. In love, All men but Proteus. Pro. Nay, if the gentle spirit of moving words. Can no way change you to a milder form, I'll woo you like a soldier, at arms' end; And love you 'gainst the nature of love, force you. Sil. O heaven! Pro. I'll force thee yield to my desire. Val. Ruffian, let go that rude, uncivil touch; Thou friend of an ill fashion. Pro. Valentine! Val. Thou common friend, that's without faith or love, 1 Approved is confirmed by proof. For such is a friend now,) treacherous man! I have one friend alive; thou would'st disprove me. I am sorry I must never trust thee more, The private wound is deepest: O time most accurst! Be a sufficient ransom for offence, I tender it here; I do as truly suffer, Val. Then I am paid; And once again I do receive thee honest:-- Is nor of heaven, nor earth; for these are pleased; By penitence th' Eternal's wrath's appeased: And, that my love may appear plain and free, Jul. O me, unhappy! Pro. Look to the boy. [Faints. Val. Why, boy! why, wag! how now? what is the matter? Look up; speak. Jul. O good sir, my master charged me to deliver a ring to madam Silvia; which, out of my neglect, was never done. Pro. Where is that ring, boy? Jul. Here 'tis: this is it. [Gives a ring. Pro. How! let me see: why, this is the ring I gave to Julia. Jul. O, cry you mercy, sir; I have mistook; this is the ring you sent to Silvia. [Shows another ring. Pro. But, how cam'st thou by this ring? at my depart, I gave this unto Julia. Jul. And Julia herself did give it me; And Julia herself hath brought it hither. Pro. How! Julia! |