Tim Bobbin's Lancashire dialect; and poems


Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 131 - We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes: we stumble at noonday as in the night; we are in desolate places as dead men.
Página 123 - Tis beauty truly blent, whose red and white Nature's own sweet and cunning hand laid on...
Página 153 - I've heard a rod Of willow will demolish soon The direst snake below the moon." With that, stout Noamp his thwittle drew, And on the edge three times he blew; Then from the hedge he in a crack Brings a tough willow with him back...
Página 168 - I'll slightly touch upon his inward man. (But know, my angry muse reflects not on This tinkling cymbal for its jarring tone; But for affecting those celestial airs, By which the organ charms the list'ning ears.) If speech be the true index of the mind, And doth denote with what the head is lin'd, We may conclude, that since his speech is clipp'd, His moving garret is but half equipp'd...
Página 126 - Far from all resort of mirth, Save the cricket on the hearth, Or the bellman's drowsy charm To bless the doors from nightly harm.
Página 2 - I've had sitch o'traunce this morning as eh neer had e' meh live : for I went to Jone's o'Harry's o'lung Jone's, for't borrow their thible, to stur th...
Página 167 - And force them, tho' it was in spite Of nature, and their stars, to write ; Who (as we find in sullen writs, And...
Página 120 - But as trade in a general way has now flourished for near a century, the inhabitants not only travel,, but encourage all sorts of useful learning; so that among hills, and places formerly unfrequented by strangers, the people begin within the few years of the Author's observations to speak much better English ; if it can properly be called so. READER. Hear a Spon-new Cank between th
Página i - Tim Bobbin's Lancashire Dialect; and Poems. Plates by G. Cruikshank. Rendered intelligible to general readers by a literal interpretation, and the obsolete words explained by quotations from the most early of the English authors. London, 1828.
Página 28 - Measter for th' Kawve, an ha summot t' spere. M. Odds-fish ! boh that wur breve, yoarn eh no ill kele. neaw Tummus. T. Whau, boh theawst hear ; it wur o dree Wey too-to ; heawe'er I geete there by three o'Clock; on ofore eh opp'nt. Dur, I covert Nip with th' Cleawt ot eh droy meh Nese weh, t' let him see heaw I stoart hur.

Información bibliográfica