Sir William Temple Upon the Gardens of Epicurus: With Other XVIIth Century Garden EssaysChatto and Windus, 1908 - 272 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 25
Página xxxi
... possible we have Browne's sonorous and trumpet- toned adjectives translated into their equivalents of glowing and richly harmonised colour ! Sir Thomas Browne's work perhaps suffers less by abridgment than INTRODUCTION xxxi.
... possible we have Browne's sonorous and trumpet- toned adjectives translated into their equivalents of glowing and richly harmonised colour ! Sir Thomas Browne's work perhaps suffers less by abridgment than INTRODUCTION xxxi.
Página xxxv
... De Jussieu to our own day . Browne's frequent citations from Theophrastus bring afresh to our notice the curious fact that the English language has never possessed a complete translation of his " De Plantis " ; and yet INTRODUCTION XXXV.
... De Jussieu to our own day . Browne's frequent citations from Theophrastus bring afresh to our notice the curious fact that the English language has never possessed a complete translation of his " De Plantis " ; and yet INTRODUCTION XXXV.
Página xxxvi
With Other XVIIth Century Garden Essays William Temple Albert Forbes Sieveking. translation of his " De Plantis " ; and yet Theo- phrastus's work is the prototype and direct progenitor of the medieval and modern Herbals , most of which ...
With Other XVIIth Century Garden Essays William Temple Albert Forbes Sieveking. translation of his " De Plantis " ; and yet Theo- phrastus's work is the prototype and direct progenitor of the medieval and modern Herbals , most of which ...
Página xxxix
... translation of De Quintinye's " Fruit Gardener " ; as well as in Switzer , Philip Miller , Dr. Gibson , Forsyth , and innumerable later writers . Unfortunately we have nothing in English agricultural literature to compare INTRODUCTION ...
... translation of De Quintinye's " Fruit Gardener " ; as well as in Switzer , Philip Miller , Dr. Gibson , Forsyth , and innumerable later writers . Unfortunately we have nothing in English agricultural literature to compare INTRODUCTION ...
Página xlvii
... poem , omits all mention of Cowley's , which had strong affinity with it . So admirably translated by Professor Blackie in his " Wisdom of Goethe . " theme , which looks as if he accepted the Doctrine INTRODUCTION xlvii.
... poem , omits all mention of Cowley's , which had strong affinity with it . So admirably translated by Professor Blackie in his " Wisdom of Goethe . " theme , which looks as if he accepted the Doctrine INTRODUCTION xlvii.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Abraham Cowley agreeable unto ancients ANDREW MARVELL antiquity Antwerp Athenæus aviaries balsam beauty Browne's cedar Chap Citty climate Court Cowley cypresse delicious delight Dioscorides divers elegant England Epicurus especialy esteemed Evelyn excellent expression famous figure flowers fountaines fruit furnish'd galbanum garden Garden of Cyrus garlands goodly grafted grapes Greek green grotto ground groves grow handsome hath herbs Hispania Horti Hortulan hyssop insition John Evelyn Judæa juniper kind King leaves lilies Lord Lord Brouncker magnificent marble meadows mentioned myrtle nature neere noble observed olive Orangeries Palace Paradise park parterre paynted peaches plantations plants pleasure Pliny proper quincuncial Quincunx rare render rhombus scions Scripture seeds seems shade Sir Thomas Sir Thomas Browne soil sorts stalk statues Stirpium stone sweet sycamore Temple terrace Theophrastus thereof translation trees vegetables villa vine Volary walkes walls wherein wild wine word Wotton zizania
Pasajes populares
Página 121 - I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together...
Página 134 - For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert grafted contrary to nature into a good olive tree ; how much more shall these, which be the natural branches, be grafted into their own olive tree...
Página 166 - What wondrous life is this I lead ! Ripe apples drop about my head ; The luscious clusters of the vine Upon my mouth do crush their wine; The nectarine and curious peach Into my hands themselves do reach; Stumbling on melons, as I pass, Ensnared with flowers, I fall on grass.
Página 167 - Here at the fountain's sliding foot, Or at some fruit-tree's mossy root, Casting the body's vest aside, My soul into the boughs does glide : There, like a bird, it sits and sings, Then whets and claps its silver wings, And, till prepared for longer flight, Waves in its plumes the various light.
Página 129 - I am the rose of Sharon, and the lily of the valley...
Página xli - Say, there be ; Yet nature is made better by no mean, But nature makes that mean ; so, o'er that art Which, you say, adds to nature, is an art That nature makes.
Página 72 - Both pleasures more refin'd and sweet ; The fairest garden in her looks, And in her mind the wisest books. Oh, who would change these soft, yet solid joys, For empty shows and senseless noise ; And all which rank ambition breeds, Which seem such beauteous flowers, and are such poisonous weeds...
Página 167 - While man there walk'd without a mate: After a place so pure and sweet, What other help could yet be meet! But 'twas beyond a mortal's share To wander solitary there: Two paradises 'twere in one, To live in Paradise alone. How well the skilful gardener drew Of flowers and herbs this dial new! Where, from above, the milder sun Does through a fragrant zodiac run : And, as it works, th...
Página 167 - Meanwhile the mind, from pleasure less, Withdraws into its happiness; — The mind, that ocean where each kind Does straight its own resemblance find; Yet it creates, transcending these, Far other worlds, and other seas, Annihilating all that's made To a green thought in a green shade.
Página 112 - Nor will the sweetest delight of gardens afford much comfort in sleep ; wherein the dulness of that sense shakes hands with delectable odours ; and though in the bed of Cleopatra, can hardly with any delight raise up the ghost of a rose.