A new Cyropaedia or the travels of Cyrus, Volumen1

Portada
 

Páginas seleccionadas

Contenido

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 224 - Athéniens : n'y fouffrez aucun chan» gement. Je n'ai pas voulu accepter la Royauté qui m'étoit offerte. Un » vrai Légiflateur doit être défintérefTé. Mais pour vous , Pififtrate , vos » vertus militaires vous rendent propre à commander aux hommes , & » votre naturel doux vous empêchera d'abufer de votre autorité. Rendez » les Athéniens fournis , fans être efclaves , & réprimez leur licence , fans
Página 63 - I gained this pass, and threatened to pierce with my javelin whoever should attempt to force it. In this manner I rallied our troops, and returned to charge the enemy; I routed them, and obtained a complete victory. This action drew the attention of all the army upon me. Nothing was spoken of but my courage ; and all the soldiers called me the deliverer of their country.
Página 218 - J'étois encore riche, mais je me trouvois pauvre, parce que je n'avois pas de quoi diftribuer à tous les malheureux. J'établis à Athènes cette grande maxime, que les Citoyens d'une même République doivent fentir & plaindre les maux les uns des autres, comme membres d'un même corps. • La...
Página 215 - Wit is the lowest sort of merit, because it is always dangerous when alone ; but wisdom, virtue and valor give a natural right to govern. He alone ought to command others, who has most wisdom to discover what is just, most virtue to adhere to it, and most courage to put it ^execution...
Página 104 - ... mettre à leur tête , pour le forcer à les traiter avec moins de rigueur. Ce peuple étoit naturellement porté à la révolte, & s'imaginant que j'étois auteur de ces lettres, il crut entrer avec moi dans un traité fecret.
Página 208 - Roi d'Athènes; fpécieux prétexte pour favorifer la révolte, & fecouer le joug de toute autorité réglée. A la place des Rois, ils créèrent fous le nom d'Archontes, des Gouverneurs perpétuels , mais cette foible image de la royauté parut encore trop odieufe. Pour en anéantir jufqu'à l'ombre , ils établirent des Archontes décennaux. Ce peuple inquiet & volage ne fe borna pas là. Il ne voulut enfin que des Archontes annuels , afín de refaiilr plus fouvent l'autorité fuprême, qu'il...
Página 214 - ... approfondi , feroit incapable des charges publiques. Cyrus interrompit ici Solon , & lui dit : il me femble que le mérite feul diftingue les hommes. L'efprit eft le moindre de tous les mérites, parce qu'il eft toujours dangereux lorfqu'il eft feul ; mais la fagefle , la vertu , & la valeur , donnent le droit naturel de gouverner.
Página 214 - Les difputes, les difcordes , les illufions feroient éternelles , s'il n'y avoit point quelque moyen plus fixe , & moins équivoque pour régler les rangs , que le mérite feul. Dans les petites Républiques ces rangs fe reglent par éleftian : dans les grandes Monarchies par la naiffame.
Página 216 - Pour remédier à ces défordres , je ne pouvois pas établir , comme on a fait à Sparte, la communauté des biens. Le génie des Athéniens qui les porte vers le luxe & les plaiiîrs , n'auroit jamais fouffert cette égalité.
Página 157 - ... other symbolical characters: hence it is, that sphynxes, serpents, birds, and crocodiles were placed in their ancient temples, and upon their obelisks; but these were not the objects of their worship. Trismegistus concealed the mysteries of religion under hieroglyphics and allegories, and exposed nothing to the eyes of the vulgar but the beauties of his morality. This has been the method...

Información bibliográfica