Critical and Explanatory Remarks on Eschylus's Seven against Thebes; With Strictures on Mr. Blomfield's Edition. No. II. [E. H. BARKER.] Inquiry into the Power of the Hebrew Gnain, Vindication of Virgil from the charge of Puerility imputed to Ισοκράτους λόγος· περὶ ̓Αντιδόσεως, etc.; c'est-à-dire Discours d'Isocrates sur l'Echange, rétabli dans son ancien état, d'après Notice of Pherecydis Fragmenta e variis Scriptoribus collegit, emendavit, illustravit, &c. FR. GUIL. STURZ, Recondite meaning of Ruere in its active and proper sense, and passages in Virgil, Horace, and Lucretius, explained by it, Notice of Nisseni Curæ Novissimæ in Ciceronis Tusc. Quæst. Notice of Books illustrative of the Bible and the Classics, from 153 Fontes quos Tacitus in tradendis rebus ante se gestis videatur se- Analecta critica in Anthologiam Græcam cum Supplemento Epi- Carmina Homerica, Ilias et Odyssea, a Rhapsodorum Interpola- tionibus repurgata, et in pristinam formam, quatenus recupe- randa esset, tam ex veterum monumentorum fide et auctoritate, quam ex antiqui sermonis Indole ac Ratione, redacta; cum Notis ac Prolegomenis, in quibus de eorum origine, auctore, et ætate; itemque de prisca maturitate, diligenter inquiritur, opera et studio RICARDI PAYNE KNIGHT. Editio Secunda, This Edition, with many additions, is printed exclusively in The Class. A Sketch of Modern and Ancient Geography for the use of Schools, On the Republication of Castell's Ethiopic Lexicon, ... On the Repetition of certain Words; applied to the Illustration of English, Latin, and Greek Writers, and of the New Testa- ment, ibid. Thesaurus Criticus Novus, sive Syntagma Scriptionum philologi- carum rariorum ævi recentioris, cum Indicibus locupletissimis, 351 An Attempt to determine the Controversy about the Construction of Macte, and the Etymology of Equidem. .... Notarum Romanarum ac Literarum singularium compendiique scrip- tionis in antiquis codicibus et monumentis obvii Interpretatio, Question relative to the German Translation of Josephus, Winchester English Prize Poem-Prometheus Desmotes, Adversariorum Criticorum Specimen Antonii Haakma Tresling, Observationes in Euripidis Heraclidas et in Notas P. Elmsleii. Fragment of Longus-with Latin Translation, Remarks on Sir W. Drummond's "Essay concerning the Shield of Euripidis Supplices; Recensuit Godofredus Hermannus,...................... 417 A Defence of Public Schools. No. 11. Manuscripts, Classical, Biblical, and Biblico-Oriental, No. III. 450 CLASSICAL JOURNAL. No. XV. SEPTEMBER, 1813. ON ANCIENT GEOGRAPHY. I WOULD wish to call the attention of the readers of the Classical Journal to the description several ancient writers have given of countries situated in the west, and to which it does not seem póssible to assign a place within the boundaries of the old world. 1. Homer, whose knowledge of Geography is allowed to have been accurate, makes a division of the Ethiopians, whom he denominates xaтo avopwv, placing one part under the rising, and the other under the setting Sun Odyss. 1mo. Lib. This passage is examined by Strabo (Lib. 1mo.) who states the opinions of several writers, and who thinks himself that this division was occasioned by the Red Sea. Yet as the poet places one division of the Æthiopians as far westward as the other was eastward, such a description does not appear applicable to any of the inhabitants of Africa, when we consider its situation with respect to Greece. 2. Virgil describes a remote people, Æneid. vi. line 795, in these words: jacet extra sidera Tellus Extra anni solisque vias: ubi cœlifer Atlas On this passage the following note occurs in the Variorum Edi- A M. Petronius Romanorum Dux subegit: ubi Herodoto, Pomponio et Plinio sunt Atlantis populi. Vel respexit ad Insulam Atlantis, cujus meminit Plato in Timæo, et alii, novum scilicet orbem, a Columbo repertum Anno salutis 1592. Quem tamen scivisse magis illos quam novisse scribit Lipsius, &c. &c." 3. The following passage in the Timæus of Plato is frequently referred to. I give the Latin Version, as the original is easily accessible: "Insulam autem in ore maris adituque ad eas angustias quas vos Herculis Columnas vocatis, extitisse. Illam vero insulam Lybia et Asia majorem atque ampliorem; ex quâ ad alias insulas facilis esset trajectus, ex insulis vero illis ad eam quoque continentem quæ e regione sita est, et in illo quidem mari quod proprio et peculiari nomine Pontus nuncupatur." Plato relates farther, that this island was covered with the sea in the space of a single night, in consequence of a great earthquake, and that the sea being filled with mud was no longer navigable.-We shall see hereafter how to account for what he says of the submersion of this land, but at present it must be observed, that all this is related as the substance of information communicated to Solon when he was in Egypt. 4. In the Book "De Mirabil. Auscult." attributed to Aristotle, we find the following passage: "Extra Columnas Herculis, aiunt in Mari a Carthaginiensibus insulam fertilem desertamque inventam; ut quæ tam sylvarum copia quam fluminibus navigationi idoneis abundet, cum reliquis fructibus floreat vehementer, distans a continente plurium dierum itinere: in qua cum Carthaginienses quidam ob soli fertilitatem connubia agitare ac habitare coepissent, ferunt, præsides, ne quis deinceps insulam ingrederetur, pœna capitis interdixisse, incolasque ejecisse ne coitione (si habitare istic pergerent) facta, insulæ principatum consequerentur, et Carthaginienses ea felicitatis parte privarent." 5. Diodorus Siculus, Lib. v. "Africam versus permagna quædam insula in vasto oceani pelago jacet complurium navigatione dierum a Lybia in occasum declinans. Solum ibi. frugiferum, cujus magna pars in montes assurgit, nec exigua in campos sese expandit; amnes enim per illam navigabiles decurrunt a quibus humectatur Olim, propter remotiorem a reliquo terrarum orbe situm incognita fuit; sed hac tandem occasione reperta, Phoenices a vetustissimis inde temporibus frequenter crebras mercaturæ gratia navigationes instituerunt investigata ultra Columnas ora, cum Africæ littora legerent, ventorum procellis ad longinquos in oceanum tractus sunt abrepti. Per multos tandem dies vi tempestatis ad Insulam, de qua jam dictum, appulerunt. Naturamque ejus et felicitatem a se primitus cognitam in aliorum deinde noticiam perduxerunt. Ideo Tyrrheni maris imperium adepti, coloniam eo destinarunt; sed Carthaginienses illis obstite- |