Imágenes de páginas
PDF
EPUB

dans le futur antérieur l'époque est nécessairement déterminée, comme habré comido, quando vm llegue, j'aurai diné, quand vous arriverez.

Le futur conjonctif que nous appelons ainsi parce qu'il est toujours joint ou à une conjonction, ou à un adverbe, ou à un pronom qui le régit, sert à marquer une action future toujours exprimée en françois par le présent de l'indicatif, lorsque le verbe est précédé de la conjonction si, quelquefois par le présent du subjonctif, lorsque le verbe est précédé d'une conjonction qui le régit à ce mode, et souvent enfin par le futur absolu, ou antérieur.

Règles sur l'emploi du futur conjonctif.

REGLE XLIX. On emploie le futur conjonctif lorsque le verbe est régi par la conjonction si, et que la phrase exprime une action future, comme si ALCANZARES de dias á tus cuidados, que á mí me alcanzan de dias, vivirás mas que yo, mas no mejor.-DON F. DE QUEVEDO VILLEGAS.-No te digo que vivas, ni que mueras; vive, si PUDIERES, y muere, si no PUDIERES mas.-EL MISMO.

REGLE L. On fait usage du futur conjonctif toutes les fois que le verbe est précédé d'un de ces pronoms el que, los que, las que, la que; lo

que; el-que, la-que, los-que, etc. ; ou de l'adjectif, quanto, a, os, as, employé dans le sens de todo lo que, toda la que, todos los que, todas las que; de quien (pronom relatif) lorsqu'il s'emploie dans le sens d'un des pronoms ci-dessus el que, los que, etc. et enfin lorsque le verbe est régi par l'adverbe quando, si ces pronoms, cet adjectif, et cet adverbe sont eux-mêmes précédés d'un autre verbe exprimant une action, que le reste de la phrase fait dépendre du choix, ou du hasard, comme elige, pues, de estos dos partidos EL QUE mas te AGRADARE, que para nosotros nada es tercero entre las dos fortunas de tus amigos, ó de tus prisioneros. Tenemos ya determinado que se haga en obsequio suyo TODO LO QUE ALCANZAREN nuestras fuerzas. SOLIS. QUIEN së JUZGARE indigno de la libertad que le doy, arrójeme su puñal, que á mí me será doblada gloria morir, por haber muerto al tirano. En este suceso solo podrán ser delinqüentes LOS QUE de vosotros nos JUZGAREN por delinqüentes. DN. Fco. DE QUEVEDO.-A Dios hija mia; di en casa LO QUE QUISIERES, manda LO QUE GUSTARES, y vive tanto, como lo desea tu hermano. EL PADRE DE ISLA.-Renueva á nuestro buen amigo mi fino afecto, á Dn. Fco. toda mi amistad,y á QUANTOS se ACORDAREN de mí, con la respectiva distribucion acomodada, todo LO QUE QUISIERES.

EL

PADRE DE ISLA. Vm leerá este libro QUANDO

QUISIERE,

Le temps composé du futur conjonctif suit les mêmes règles.

N. B. 1°. Le présent du subjonctif peut s'employer dans presque tous les cas ci-dessus mentionnés en place du futur conjonctif.

N. B. 2°. Après la conjonction si le verbe qui exprime une action future se met toujours en françois au présent de l'indicatif; mais en espagnol il se met fréquemment au futur conjonctif.

Du conditionnel.

Ce mode a dans la langue espagnole trois temps simples et trois temps composés, dont les terminaisons sont en ria, ra et se. Nous appellerons les trois premiers conditionnels présens, et les trois autres conditionnels passés.

Le conditionnel présent marque qu'une chose seroit ou se feroit dans le temps présent moyennant certaines conditions, comme LEERIA, si tuviera ou tuviese libros, je lirois, si j'avois des livres.

Le conditionnel passé marque qu'une chose auroit été dans un temps passé moyennant certaines conditions, comme; HUBIERA IDO ayer á la come

dia, si hubiese estado bueno, j'aurois été hier à la comédie, si je m'étois bien porté.

Règles sur l'emploi des temps du conditionnel.

REGLE LI Le premier conditionnel, dont la terminaison est ria, peut s'employer toutes les fois que le verbe n'est régi par aucune conjonction, ce qui a lieu dans un des membres de toutes les propositions conditionnelles ; comme, LEERIA todo el dia, si mi existencia no dependiera ou dependiese de mi trabajo, je lirois tout le jour, si mon existence ne dépendoit pas de mon travail. El numero de los pobres no SERIA tan grande, si fuera ou fuese menor el de los avaros, le nombre des pauvres ne seroit pas aussi grand, si celui des avares étoit moins considérable.

REGLE LII. Le second conditionnel, dont la terminaison est ra, et le troisième qui termine en se, s'emploient toutes les fois que le verbe est régi par une conjonction conditionnelle, comme: si, sino, aunque, bien que, dado que, etc. ou par une interjection exprimant un désir: Ex. si HUBIERA, OU HUBIESE buena fé: aunque HUBIERA, OU HUBIESE paz: Oxala FUERA OU FUESE cierto. GRAM. DE L'ACADEMIE. Si dans le se@ond membre de ces phrases il se trouve un autre

conditionnel, il faut faire usage du premier, comme: si HUBIERAOU HUBIESE buena fé, SERIA mayor la solidez de los contratos. GRAM. De

L'ACADEMIE.

REGLE LIII. Le second conditionnel s'emploie avec élégance après les pronoms interrogatifs, lorsqu'on s'en sert avec exclamation, ou pour exprimer de la surprise. Ex. Pero, que es esto? Quien lo CREYERA? Quien lo IMAGINARA?Discours académique. Sin el subsidio de la escritura, organo de todas las ciencias; que HUBIERA en el mundo sino ignorancias? EL PADRE DE ISLA..

REGLE LIV. On fait usage du second ou du troisième conditionnel après quando, quand, et après les pronoms el que, el-que, los que, los-que, la que, etc. et après quanto, a, os, as, mentionnés à la règle L. en parlant du futur conjonctif, lorsqu'ils sont eux-mêmes précédés d'un verbe qui exprime une action, que le reste de la phrase fait dépendre du choix ou du hasard, comme: le diré que tomase en mi huerta TODO LO QUE, OU QUANTO QUISIERA, je lui dis de prendre dans mon jardin tout ce qu'il voudroit. Prometió darme EL dinero QUE yo NECESITARA OU NECESITASE, il promit de me donner l'argent dont j'aurois besoin.

REGLE LV. Lorsqu'une phrase condition

« AnteriorContinuar »