The Flight of the Vernacular: Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of DanteRodopi, 2001 - 303 páginas In this book, Dante, Seamus Heaney and Derek Walcott engage in an eloquent and meaningful conversation. Dante's capacity for being faithful to the collective historical experience and true to the recognitions of the emerging self, the permanent immediacy of his poetry, the healthy state of his language, which is so close to the object that the two are identified, and his adamant refusal to get lost in the wide and open sea of abstraction - all these are shown to have affected, and to continue to affect, Heaney's and Walcott's work. The Flight of the Vemacular, however, is not only a record of what Dante means to the two contemporary poets but also a cogent study of Heaney's and Walcott's attitude towards language and of their views on the function of poetry in our time. Heaney's programmatic endeavour to be adept at dialect and Walcott's idiosyncratic redefinition of the vernacular in poetry as tone rather than as dialect - apart from having Dantean overtones - are presented as being associated with the belief that poetry is a social reality and that langauge is a living alphabet bound to the opened ground of the world. |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 72
Página vi
Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of Dante Maria Cristina Fumagalli. vi 9 A Caribbean Epic of the Self Walcott's ... Heaney's Translation of the First Three Cantos of Dante's Inferno | 259 Appendix II : Permanent Immediacy A ...
Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of Dante Maria Cristina Fumagalli. vi 9 A Caribbean Epic of the Self Walcott's ... Heaney's Translation of the First Three Cantos of Dante's Inferno | 259 Appendix II : Permanent Immediacy A ...
Página vii
... Heaney's Poetry of Paradise , " New Comparison 25 ( 1998 ) : 126-40 ; ' What Dante Means To Me ' : Seamus Heaney's Translation ... Heaney's Divina Commedia , " Irish University Review 26.1 ( 1996 ) : 127– 42 ) , " Seamus Heaney's Northern ...
... Heaney's Poetry of Paradise , " New Comparison 25 ( 1998 ) : 126-40 ; ' What Dante Means To Me ' : Seamus Heaney's Translation ... Heaney's Divina Commedia , " Irish University Review 26.1 ( 1996 ) : 127– 42 ) , " Seamus Heaney's Northern ...
Página viii
Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of Dante Maria Cristina Fumagalli. viii 70 ; " Derek Walcott's " The ... Heaney : Beowulf : A New Translation ( 1999 ) ; The Cure at Troy ( 1990 ) ; Death of a Naturalist ( 1966 ) , Door ...
Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of Dante Maria Cristina Fumagalli. viii 70 ; " Derek Walcott's " The ... Heaney : Beowulf : A New Translation ( 1999 ) ; The Cure at Troy ( 1990 ) ; Death of a Naturalist ( 1966 ) , Door ...
Página ix
Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of Dante Maria Cristina ... translations of the Divine Comedy into English than into any other language , and more ... translation of the Inferno by Dorothy Sayers , published I Osip Mandelstam ...
Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of Dante Maria Cristina ... translations of the Divine Comedy into English than into any other language , and more ... translation of the Inferno by Dorothy Sayers , published I Osip Mandelstam ...
Página x
Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of Dante Maria Cristina Fumagalli. in 1949 , gave the Divina Commedia more English ... translation in 1996. Two other renderings of the first cantica , the much - criticized version of Hell by ...
Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress of Dante Maria Cristina Fumagalli. in 1949 , gave the Divina Commedia more English ... translation in 1996. Two other renderings of the first cantica , the much - criticized version of Hell by ...
Contenido
9 | |
Epitaph for the Young | 41 |
The Style of Her Praise | 59 |
6 | 82 |
Walcotts The Schooner Flight | 107 |
8 | 135 |
Heaneys The Haw Lantern | 159 |
A Caribbean Epic of the Self Walcotts Omeros | 187 |
A Poetry of Paradise Heaneys Seeing Things and The Spirit Level | 225 |
What Dante Means to | 259 |
Permanent Immediacy | 275 |
Index | 293 |
Otras ediciones - Ver todas
The Flight of the Vernacular: Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress ... Maria Cristina Fumagalli Vista previa limitada - 2001 |
The Flight of the Vernacular: Seamus Heaney, Derek Walcott and the Impress ... Maria Cristina Fumagalli Sin vista previa disponible - 2001 |
Términos y frases comunes
allegory Beatrice Brodsky Brunetto Brunetto Latini Canto canzone Caribbean Chapter ciò Convivio crucial Dante Alighieri Dante's Commedia Dantean death declares Derek Walcott describes dialect Dorothy Sayers echo Edward Baugh English Envies and Identifications Epitaph Essays Faber & Faber fact father folle volo ghost Glanmore Greek Gregorias Haw Lantern Heaney's Heaney's translation Heaney's version Hell imagination Interview with Derek Ireland Irish Italian Joseph Brodsky journey Joyce language Latin lines literary Literature London Lough Beg Lucia lyric meaning memory Muse of History narrator Odysseus Omeros Paradiso passage Philoctete poem poet poet's poetic Purgatorio Redress of Poetry refers repr rhyme Sayers Schooner Flight Seamus Heaney Section sense Shabine Shabine's sonnet soul Station Island Strand at Lough Sweeney T.S. Eliot Temple Classics terza rima things thou tongue Ugolino episode Ulysses vernacular Virgil vision Vita Nuova voice volo vulgari eloquentia West Indian words writing
Pasajes populares
Página 91 - Be not afeard ; the isle is full of noises, Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not. Sometimes a thousand twangling instruments Will hum about mine ears, and sometimes voices That, if I then had waked after long sleep, Will make me sleep again : and then, in dreaming, The clouds methought would open and show riches Ready to drop upon me, that, when I waked, I cried to dream again.
Página 130 - When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
Página 43 - ... l'imago al cerchio e come vi s'indova; ma non eran da ciò le proprie penne: se non che la mia mente fu percossa da un fulgore in che sua voglia venne.
Página 33 - WHEN Israel went out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language ; Judah was his sanctuary, And Israel his dominion.
Página 60 - Footfalls echo in the memory Down the passage which we did not take Towards the door we never opened Into the rose-garden.
Página 187 - Nel suo profondo vidi che s'interna, legato con amore in un volume, ciò che per l'universo si squaderna; sustanze e accidenti e lor costume, quasi conflati insieme, per tal modo che ciò ch'i' dico è un semplice lume. La forma universal di questo nodo credo ch'i' vidi, perché più di largo, dicendo questo, mi sento ch'i
Página 207 - Con lieto volto, ond' io mi confortai, Mi mise dentro alle segrete cose. Quivi sospiri, pianti ed alti guai Risonavan per l'aer senza stelle, Perch' io al cominciar ne lagrimai. Diverse lingue, orribili favelle, Parole di dolore, accenti d'ira, Voci alte e fioche, e suon di man con elle, Facevano un tumulto, il qual s' aggira Sempre in quell' aria senza tempo tinta, Come la rena quando a turbo spira.
Página 267 - Nel mezzo del cammin di nostra vita, Mi ritrovai per una selva oscura Che la diritta via era smarrita.
Página 27 - , dissi, ' che per cento milia perigli siete giunti a l'occidente, a questa tanto picciola vigilia de1 nostri sensi ch'è del rimanente, non vogliate negar l'esperienza, diretro al sol, del mondo sanza gente! Considerate la vostra semenza: fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e conoscenza...
Página 38 - O voi che siete in piccioletta barca, desiderosi d'ascoltar, seguiti dietro al mio legno che cantando varca, tornate a riveder li vostri liti: non vi mettete in pelago, che, forse, perdendo me rimarreste smarriti.