Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
alteration Ambrogiuolo appears Arviragus aster asterwards Belarius Bernabo besore Britain Britons Cæsar Capell Capell's Clot Cloten comsort consirm court crucisix Cymbeline death disserent doth edition emendation essect Exeunt expression eyes gods Guiderius Hanmer hath heart Heath heavens hersels himsels honour husband Iach Iachimo Idem Imogen itsels J. M. Mason Johnson Julius Cæsar king lach lady Leonatus lest letter lise lord Lucius Macbeth madam Malone means mind mistress mysels nature old copy osten Oxsord editor passage perhaps persorm Pisanio play poet Post Posthumus pray present queen render reserence Roman sace sall salse sather savour SCENE sear seems sense Shakspeare shew Sicurano signisies sirst solio sollowing sool sorce sorm sormer sortune sost speak srequently sriend srom Steevens supposed thee Theobald theresore thing thou thought tion villain wager Warburton woman words
Página 231 - Call for the robin-red-breast and the wren, Since o'er shady groves they hover, And with leaves and flowers do cover The friendless bodies of unburied men. Call unto his funeral dole The ant, the field-mouse, and the mole To rear him hillocks that shall keep him warm And (when gay tombs are robbed) sustain no harm, But keep the wolf far thence that's foe to men, For with his nails he'll dig them up again.
Página 219 - In these two princely boys! They are as gentle As zephyrs, blowing below the violet, Not wagging his sweet head: and yet as rough, Their royal blood enchafd, as the rud'st wind, That by the top doth take the mountain pine, And make him stoop to the vale.