Imágenes de páginas
PDF
EPUB

I observed, that commencing just opposite to the Dwarfie Stone, and extending in a line to the sea-beach, there are a number of small barrows, or cairns, which seem to connect the stone with a very large cairn where we landed. This curious monument may therefore have been intended as a temple of some kind to the Northern Dii Manes, to which the cairns might direct worshippers.

CARBUNCLE ON the Ward-hiLL.-P. 366, l. 16.

“At the west end of this stone, (i. e. the Dwarfie Stone,) stands an exceeding high mountain of a steep ascent, called the Ward-hill of Hoy, near the top of which, in the months of May, June, and July, about midnight, is seen something that shines and sparkles admirably, and which is often seen a great way off. It hath shined more brightly before than it does now, and though many have climbed up the hill, and attempted to search for it, yet they could find nothing. The vulgar talk of it as some enchanted carbuncle, but I take it rather to be some water sliding down the face of a smooth rock, which, when the sun, at such a time, shines upon, the reflection causeth that admirable splendour."-DR WALLACE'S Description of the Islands of Orkney, 12mo, 1700, p. 52.

CRUELTY TO THE DOG-FISH.-P. 377, l. 12.

This cruelty is practised by some fishers, out of a vindictive hatred to these ravenous fishes.

NOVELS AND ROMANCES. VOL. II.

THE PIRATE.

"I HATE ALL SPANIARDS SINCE THEY CAME HERE AND REFT THE FAIR ISLE MEN OF THEIR VIV-. ERS IN 1558."-P. 16, 1. 2.

The Admiral of the Spanish Armada was wrecked on the Fair Isle, half-way betwixt the Orkney and Zetland Archipelago. The Duke of Medina Sidonia landed, with some of his people, and pillaged the islanders of their winter stores. These strangers are remembered as having remained on the island by force, and on bad terms with the inhabitants, till spring returned, when they effected their

escape.

OLD GALDRAGON.-P. 20, 1. 2. Galdra-Kinna-the Norse for a sorceress.

FORTUNE-TELLING RHYMES.-CHAP. I. P. 3–22. The author has in the preceding chapter supposed that a very ancient northern custom, used by those who were accounted soothsaying women, might have survived, though in jest rather than earnest, among the Zetlanders, their descendants. The following original account of such a scene will show the ancient importance and con

sequence of such a prophetic character as was assumed by Norna :

"There lived in the same territory (Greenland) a woman named Thorbiorga, who was a prophetess, and called the little Vola, (or fatal sister,) the only one of nine sisters who survived. Thorbiorga, during the winter, used to frequent the festivities of the season, invited by those who were desirous of learning their own fortune, and the future events which impended. Torquil being a man of consequence in the country, it fell to his lot to enquire how long the dearth was to endure with which the country was then afflicted; he therefore invited the prophetess to his house, having made liberal preparation, as was the custom, for receiving a guest of such consequence. The seat of the soothsayer was placed in an eminent situation, and covered with pillows filled with the softest eider down. In the evening she arrived, together with a person who had been sent to meet her, and show her the way to Torquil's habitation. She was attired as follows: She had a sky-blue tunick, having the front ornamented with gems from the top to the bottom, and wore around her throat a necklace of glass beads. * Her head-gear was of black lambskin, the lining being the fur of a white wild-cat. She leant on a staff, having a ball at the top. † The staff was ornamented with brass, and the ball or globe with gems or pebbles. She wore a Hunland (or Hungarian) girdle, to which was attached a large pouch, in which she kept her magical implements. Her shoes were of sealskin, dressed with the hair outside, and secured by long and thick straps, fastened by brazen clasps. She wore gloves of the wild-cat's skin, with the fur inmost. As this ve

* We may suppose the beads to have been of the potent adderstone, to which so many virtues were ascribed.

Like those anciently borne by porters at the gates of distinguished persons, as a badge of office.

nerable person entered the hall, all saluted her with due respect; but she only returned the compliments of such as were agreeable to her. Torquil conducted her with reverence to the seat prepared for her, and requested she would purify the apartment and company assembled, by casting her eyes over them. She was by no means sparing of her words. The table being at length covered, such viands were placed before Thorbiorga as suited her character of a soothsayer. These were, a preparation of goat's milk, and a mess composed of the hearts of various animals; the prophetess made use of a brazen spoon, and a pointless knife, the handle of which was composed of a whale's tooth, and ornamented with two rings of brass. The table being removed, Torquil addressed Thorbiorga, requesting her opinion of his house and guests, at the same time intimating the subjects on which he and the company were desirous to consult her.

"Thorbiorga replied, it was impossible for her to answer their enquiries until she had slept a night under his roof. The next morning, therefore, the magical apparatus necessary for her purpose was prepared, and she then enquired, as a necessary part of the ceremony, whether there was any female present who could sing a magical song called Vardlokur.' When no songstress such as she desired could be found, Gudrida, the daughter of Torquil, replied, 'I am no sorceress or soothsayer; but my nurse, Haldisa, taught me, when in Iceland, a song called Vardlokur.' Then thou knowest more than I was aware of,' said Torquil. 'But as am a Christian,' continued Gudrida, I consider these rites as matters which it is unlawful to promote, and the song itself as unlawful.'-' Nevertheless,' answered the soothsayer, thou mayst help us in this matter without any harm to thy religion, since the task will remain with Torquil to provide every thing necessary for the present purpose. Torquil also earnestly entreated Gudrida, till she consented to grant his request. The females then

[ocr errors]

6

I

surrounded Thorbiorga, who took her place on a sort of elevated stage; Gudrida then sung the magic song, with a voice so sweet and tuneful, as to excel any thing that had been heard by any present. The soothsayer, delighted with the melody, returned thanks to the singer, and then said, ' Much I have now learned of dearth and disease approaching the country, and many things are now clear to me which before were hidden, as well from me as others. Our present dearth of substance shall not long endure for the present, and plenty will in the spring succeed to scarcity. The contagious diseases also, with which the country has been for some time afflicted, will in a short time take their departure. To thee, Gudrida, I can, in recompense for thy assistance on this occasion, announce a fortune of higher import than any one could have conjectured. You shall be married to a man of name here in Greenland; but you shall not long enjoy that union, for your fate recalls you to Iceland, where you shall become the mother of a numerous and honourable family, which shall be enlightened by a luminous ray of good fortune. So, my daughter, wishing thee health, I bid thee farewell. The prophetess, having afterwards given answers to all queries which were put to her, either by Torquil or his guests, departed to show her skill at another festival, to which she had been invited for that purpose. But all which she had presaged, either concerning the public or individuals, came truly. to pass.

99

The above narrative is taken from the Saga of Erick Randa, as quoted by the learned Bartholine in his curious work. He mentions similar instances, particularly of one Heida, celebrated for her predictions, who attended festivals for the purpose, as a modern Scotsman might say, of spacing fortunes, with a gallant tail, or retinue, of thirty male and fifteen female attendants.-See De Causis Contemptæ a Danis adhuc gentilibus Mortis, lib. III. cap. 4.

« AnteriorContinuar »