Imágenes de páginas
PDF
EPUB

C. drusende,

theah he in medio-healle

mathmas thege,

aplede gold;

Y. gnornode
N. ge-tera
nearu sorge dreah,

enge rune,

thær him E. fore mil-pathas mæt, modig thraegde, wirum ge-wlenced W. is ge-swithrad gomen æfter gearum, geogoth is ge-cyrred, ald onmedla:

U. was geara geogoth hades glæm nu synt gear-dagas æfter fyrst-mearce forth-ge-witene líf-wynne ge-liden, Swa L. to-g.ideth flodas ge-fysde. F. æghwam lith

læne under lyfte

landes frætwe

ge-witeth under wolcnum.

the bold one sinking,

though in the mead-hall he received treasures, dappled gold;

he lamented his misery, the enforced comrade suffered close sorrow,

a narrow mystery,

when the steed before him measured the mile paths,

boldly hastened
adorned with wires.
Hope is violated
pleasure after years,
youth is departed,
his ancient pride:
of old it was

the exultation of youth;
now are the days of life
after the appointed time
departed,

life-joys glided away as water glideth, floods hastened:

money is to every one mean under the heaven, the ornaments of the land depart under the welkin.

WRIGHT's Biog. Brit. Lit., Anglo-Saxon Period, p. 502.

11. Wulfstan-Lupus, Bishop of Worcester and Archbishop of York, d. 1023. (Handbook, pars. 8, 11.)

From his Homily on the sufferings inflicted by the Daneswritten in the days of Ethelred-1012.

for-dam hit is on us eallum swutol and ge-sene we ær dysan oftor bracon

ponne we betton, and Xy is dysse Beode fela onsæge: lange

Ne dohte hit nu

Therefore it is in us all manifest and seen, that we before this oftener

trespassed than made amends, and thereby this people

suffers much. There was now no

good

inne ne ute; ac was here and hunger,

neither within nor without; but there was invasion and hunger

bryne and blodgyte on ge-wel hwyl- burning and bloodshed on every side

cnm

ende-oft and ge-lome; and stalu

and ewalu,

stric and steorfa, orf-cwealm and uncoðu,

hol and hete and rypera reaflac derede

swyde dearle and us ungylda swyde ge-drehton and us unwedera foroft weoldan unwæstma.

For-Bam on Bysum earde was, sua hit Sincan mæg, nu fæla geara unrihta fela and tealte

ge-tryw æghwær mid mannum, Ne bearh nu foroft ge-sibb

ge-sibban be ma pe fremdan ne

fæder

his oearne ne hwilum bearn his

agenum

fæder, ne broder oðrum. Ne ure ænig

his lif ne fadode swa swa he sceolde, ne ga-hadode regollice, ne læwede lahlice,

ac worhtan lust us to lage ealles to ge--lome

and napor ne heoldan ne lare ne lage

Godes ne mannaswa swa we sceoldan, ne ænig wið oðerne ge-trywlice Bohte

swa rihte swa he scolde, ac

mæst ælc swicode and oðrum derede wordes and dæde.

[blocks in formation]

one deceived and injured the other the most he could in word and deed.

WRIGHT, Biog. Brit. Lit.. Anglo-Saxon Period, p. 50%

12. Anglo-Saxon Science. Night explained and divided.

Ure eorthlice niht sothlice
cymth thurh thære eorthan
sceade, thonne seo sunne gæth

on æfnunge under thissere eorthan;
thonne bith thære eorthan
brádnys betwux ús and thæra
sunnan, that we hyre leoman
lihtinge nabbath oththæt
heo eft on otherne end astihth.

Seo niht hæfth seofon
dælas, framthære sunnan
setlunge oth hyre upgang;
án thæra dæla is crepusculum,
that is æfen-glóma; other is
tersperum, that is æfen, thonne se

æfen-steorra betwux repsunge
æt-eowath; thridde is contici-
nium, thonne

ealle thing suwiath onheora reste;
feortha is intempestum
that is mid-niht; fifta is
gallicinium, that is han-cred;
sixta is matutinum, oththe
aurora, that is dæg-red;
seofotha is diluculum, thæt
is ærne merien, betwux tham

dæg-rede and sunnan up-gange.

Our earthly night truly
comes by the earth's
shadow, when the sun goeth

in the evening under this earth;
then is the earth's
broadness betwixt us and the

sun, so that we have not
the light of her shine, until
she again rises up at the other end

The night has seven
parts, from the sun's
setting to her upgoing:

one of these parts is crepusculum,
that is even-gloaming; the second is
vesperum, that is even, when the

even-star shows itself in the little interval between light and

dark; the third is conticinium, when

all things are silent in their rest;
the fourth is intempestum, that is
midnight; the fifth is gallicinium,
that is cock-crowing; the sixth is
matutinum or aurora, that is dawn;
the seventh is diluculum, that
is early morning, between the day-
dawn and the sun's upgoing.

MS. Cotton. Titus D. xxvii., fol. 30-32. WRIGHT, p. 87.

13. Riddles. (See for translation, Handbook, par. 10.)

[blocks in formation]

CHAPTER II.

ANGLO-NORMAN OR SEMI-SAXON LITERATURE, A.D. 1100-1350.

THE twelfth and thirteenth centuries form the era of metrical romances derived directly from French sources, more remotely from the legends of Britain, of Italy, and of Greece. Ballads and minstrelsy are cultivated. The prose-writers of England are chiefly Latin chroniclers.

Early in the fourteenth century, romances are written in prose. Italian literature begins to be studied. English begins to exist as a distinct speech.

Events that influence our literature are the following:—

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

14. Anglo-Saxon Chronicle, about 1100. (Handbook, pars. 8, 34.)

On thisum geare aras seo ungepwærnes on Glæstinga byrig betwyx pam abbode Durstane and his munecan Ærest hit com of pæs abbotes unwis dome he misbead his munecan on fela thingan, and pa munecas hit mændon lufelice to him and beadon hine he sceolde healdan hi rihtlice beon and lufian hi, and hi woldon him beon holde and gehyrsume.

In this year arose the discord in Glastonbury betwixt the Abbot Thurstan and his monks. First it came from the Abbot's unwisdom: In that he mis-bade (ruled) his monks in many things and the monks meant it lovingly to him and bade him that he should hold (treat) them rightly and love them and they would be faithful to him and hearsome (obedient).

15. Layamon's Brat, 1150-1250. (Handbook, pars. 20, 35, 300.). The Dream of Arthur.

To niht a mine slepe,
Their ich laei on bure,
Me imaette a sweuen;
Ther uore ich full sari aem.

Me imette that mon me hof
Uppen are halle.

Tha halle ich gon bestriden,
Swule ich wolde riden
Alle tha lond tha ich ah
Alle ich ther ouer sah.

And Walwain sat biuoren me
Mi sweord he bar an honde.
Tha com Moddred faren ther
Mid unimete uolke.

He bar an his honde
Ane wiax stronge.
He bigon to hewene
Hardliche swithe,
And tha postes for-heou alle
Tha heolden up the halle.
Ther ich isey Wenheuer eke,
Wimmonen leofuest me:
Al there muche halle rof
Mid hire honden heo to-droh.

Tha halle gon to haelden,
And ich haeld to grunden,
That mi riht aerm to-brac.

Tha seide Modred, Haue that!
Adun ueol tha halle
And Walwain gon to ualle,
And feol a there eorthe;
His aermes brekeen beine.
And ich igrap mi sweord leofe
Mid mire leoft honde,
And smaet of Modred is haft,
That hit wond a thene ueld;
And tha quene ich al to-snathde,
Mid deore mine sweorde,

And seodthen ich heo adun sette
In ane swarte putte.

At night in my slepe

where I lay in bower (chamber)

I dreamt a dream

Therefore I full sorry am.

I dreamt that men lifted me
Up on a hall;

The hall I gan bestride,
As if I would ride;

All the lands that I owned,
All I there overlooked.
And Walwain sate before me;
My sword he bare in hand.
Then approached Modred there,
With innumerable folk;
He bare in his hand
A war-axe strong;
He began to hew
Exceeding hardily;

And the posts all hewed in pieces,
That held up the hall.

[eke,

There I saw Wenhaver (the queen i

Of women dearest to me;

All the mickle hall roof

With her hand she drew down ;

The hall gan to tumble,

And I tumbled to the ground,

So that my right arm brake in pieces,

Then said Modred, 'Have that!'
Down fell the hall;

And Walwain gan to fall
And fell on the earth;
His arms both brake.
And I grasped my dear sword
With my left hand,

And smote off Modred's head,
So that it rolled on the field.
And the queen I cut all in pieces
With my dear sword,

And afterwards I set her down
In a swarth pt.

« AnteriorContinuar »