« AnteriorContinuar »
Isab. Sir, make me not your story s.
s make me not your story.] Do not, by deceiving me, make me a subject for a tale. JOHNSON.JI
Perhaps only, Do not divert yourself with me, as you would with a story, do not make me the subject of your drama. Benedict talks of becoming—the argument of his own scorn. Sir W. Davenant reads -- fcorn instead of story, STEEVENS.
'tis my familiar from With maids to seem the lapwing; ] The Oxford editor's note on this paffage is in there words. The lapwings fly, with seeming fright and anxiety, far from their nefts, to deceive those who seek their young. And do not all other birds do the same? But what has this to do with the infidelity of a general loyer, to whom this bird is compared ? It is another quality of the lapwing, that is here alluded to, viz. its perpetually Nýing so low and lo near the paffenger,' that he thinks he has it, and then is suddenly gone again. This made it a proverbial expression to signify a lover's falfhood : and it seems to be a very old one: for Chaucer, in his Plowman's Tale, says:
- And lapwings that well conith lie. WARBURTON. The modern editors have not taken in the whole fimilitude here: they have taken notice of the lightness of a spark's behaviour to his mistress, and compared it to the lapwing's hovering and fluttering as it flies. But the chief, of which no notice is taken, is,
and to jest. (See Ray's Proverbs) “ The tapwing cries, tongue far from heart." - i.e. most fartheit from the next, i. e. She is, as Shakespeare has it here
Tongue far from heart. « The farther she is from her nest, where her heart is with her young ones, she is the louder, or perhaps all tongue.” SMITH,
Shakespeare has an expreffion of the like kind, Com. nf Errors, act. iv. sc.
• Adr. Far from her neft the lapwing cries away,
prays for him, tho' my tongue do curse." We meet with the same thought in John Lilly's comedy, intitled Campaspe (first published in 1591) act ii. ic. 2. from whence Shakespeare might borrow it : 66 Alex. Not with Timoleon
you mean, wherein
resemble the lapwing, who crieth most where her neft is not, and fo, to lead me from espying your love for Campalpe, you cry Timocle..” GRAY,
Tongue far from heart) play with all virgins fo :
Isab. You do blaspheme the good, in mocking me:
thus : Your brother and his lover have embrac'd : As those that feed grow full; as blossoming time: That from the seedness the bare fallow brings To teeming foyson ; fo her plenteous womb Exprefseth his full tilth and husbandry. Ijab. Some one with child by him? --My cousin
Juliet ? Lucio. Is she your coufin? Isab. Adoptedly; as school-maids change their
Lucio. She it is.
-Fewness and truth, &c.] i. e. in fer words, and those
] As the sentence now stands, it is apparently ungrammatical. I read,
At blossoming time, &c. That is, As they that feed grow full, so her womb now, at blossom ing time, at that time through which the feed time proceeds to the har. vest, her womb shows what has been doing. Lucio ludicrously calls pregnancy blossoming time, the time when fruit is promised, though not yet ripe. Johnson.
Instead of that, we may read-doth; and, instead of brings, bring. Steevens.
9 0, let him marry her.] O is an insertion of the modern edi., tors. I cannot relish it. If any word is to be inserted to fill up the metre, I should prefer, Why. TYRWHITT.
The duke is very strangely gone from hence;
Isab. Doth he so seek his life?
· Bore many gentlemen
In hand and hope of action; ]
- with hope of action. JOHNSON
* Unless you have the grace ] That is, the acceptableness,
Lucio. Has censur'd him
Isab. Alas! what poor ability's in me
Lucio. Afsay the power you have.
Lucio. Our doubts are traitors,
Isab. I'll see what I can do.
Lucio. I take my leave of you.
-cenfur'd bim,-] i. e. fentenced him. So in Othello:
66 to you, lord
governor, “ Remains the censure of this hellish villain." STEEVENS. ? would owe them.] To owe fignifies in this place, as in many others, to pofless, to have. So in Othello:
that sweet sleep
A CT II.
Ang. We must not make a scare-crow of the laws
Escal. Ay, but yet
. Provojt.] A provost is generally the executioner of an army. So in the Famous History of Tho. Stukely, 1605: Bl. L.
“ Provost, lay irons upon him and take him to your charge." Again, in the Virgin Martyr by Massenger :
“ Thy provost to see execution done
to fear the birds of prey,] To fear is to affright, to terrify. So in The Merchant of Venice:
" — this aspect of mine
“ Hath fear'd the valiant." STEEVENS. ? Than fall, and bruise to death.-] I should rather read, fell, i. e. strike down. So in Timon of Athens :
“ All, save thee, I fell with curses.” WARBURTON. Fall is the old reading, and the true one. Shakespeare has used the same verb active in the Comedy of Errors:
“ -as easy may'st thou fall
66 A drop of water,
“ Therefore, fair Hermia, question your deffres ;