Son empire a des temps précéde la naissance; UNE VOIX SEULE. En vain l'injuste violence Au peuple qui le loue imposerait silence; Son nom ne périra jamais. Le jour annonce au jour sa gloire et sa puissance : TOUT LE CHOEUR. Tout l'univers est plein de sa magnificence UNE VOIX SEULE. Il donne aux fleurs leur aimable peinture; 1 Il fait naître et mûrir les fruits; Il leur dispense avec mesure 2 Et la chaleur des jours et la fraîcheur des nuits; Le champ qui les reçut les rend avec usure. Mais sa loi sainte, sa loi pure 3 Est le plus riche don qu'il ait fait aux humains. O mont de Sinaï, conserve la mémoire Dans un nuage épais le seigneur enfermé Ces torrents de fumée, et ce bruit dans les airs, 1 Brilliant colours. 2 distributes with equal measure. 3 returns them with interest. 4 burning summil. G Ces trompettes et ce tonnerre : 1 Venait-il renverser 1 l'ordre des élements? Sur ses antiques fondements Venait-il ébranler 2 la terre? UNE AUTRE. Il venait révéler aux enfans des Hébreux TOUT LE CHŒUR. O divine! ô charmante loi! O justice! ô bonté suprême ! UNE VOIX SEULE. D'un joug cruel il sauva nos aïeux, Des mers pour eux il entr'ouvrit les eaux; LA CHOEUR. O divine, ô charmante loi! Que de raisons, quelle douceur extrême 1 To reverse. 2 to shake. LA MEME VOIX. Vous qui ne connaissez qu'une crainte servile, Et si pénible de l'aimer ? L'esclave craint le tyran qui l'outrage: LE CHOEUR. O divine, ô charmante loi ! O justice, ô bonté suprême ! CONSEIL. Si quelqu'un nous blesse et nous nuit, Laissons l'espace d'une nuit : L'aurore1 à nos yeux rend moins noir. Le mal qu'on nous a fait la veille, Et tel qui s'est vengé le soir, En est fâché lorsqu'il s'éveille. COMPLAINTE. NAISSEZ, mes vers, soulagez mes douleurs, 1 The morning. RACINE. Voici d'Emma la tombe solitaire ; Voici l'asile où dorment ses vertus. Et tes beaux yeux se fermant pour toujours Naissez, mes vers, soulagez mes douleurs, Ce jeune essaim 1, cette foule frivole 2 Vit son trépas avec tranquillité. Les malheureux que sa main bienfaisante N'ont pu trouver un soupir dans leur cœur Naissez, mes vers, soulagez mes douleurs, L'amitié même, oui, l'amitié volage 4 Son deuil trompeur n'a duré qu'un moment. 1 Swarm. 2 her death. 3 its smiles and sprightliness.deceitful grief. Naissez, mes vers, soulagez mes douleurs, 1 Malgré le temps, fidèle à sa tristesse 3 Vous n'avez point soulagé mes douleurs: PARNY. L'ENFANT ET LE DATTIER.* NON loin des rochers de l'Atlas Au milieu des déserts où cent tribus errantes Quand sa mère dormait il courait le pays. Auprès, un beau dattier tout couvert de ses fruits. 1 The shadow of death. 2 I mourn for thee long before day-break. 3 my 4 date tree. sorrow. |