Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

PROLEMI Hippi et Sua quá meliorem secula nullum
Videre, Archidicen haec tumulavit humus ;
Quam, regum Sobolem, nuptam, matrem, atque
SOTOTéII]
Fecerunt nullisors titulique gravem.

CECROPIDIs gravis hic ponor, Martigue dicatus,
Quo tua signantur gesta, Philippe, lapis.

Spreta jacet Marathon, jacet et Saliminia laurus,
Omnia dum Macedæm gloria et arma premunt.

Sint Demosthenicà ut jurata cadavera voce,
Stabo illis qui sunt, quique fuere, gravis.

FLORIBUS in pratis, legi quos ipse, coronam
Contextam variis, do, Rhodoclea, tibi:

Hic anemone humet, confert narcissus odores
Cum violis; spirant lilia mista rosis.

His redimita comas, mores depone superbos,
Haec peritura nitent; tu peritura nites

[ocr errors]

MUREM Asclepiades sub tecto ut widit avarus,
Quid tibi, mus, mecum, dixit, anice, tibiP

Mus blandum ridens, respondit, pelle timorem;
Hic, bone vir, sedem, non alimenta, peto.

[ocr errors]

SEPE tuum in tumulum lacrymarum decidit imber Quem fundit blando junctus amore dolor;

Charus enium cunctis, tanquam, dum vita manebat, Cuique esses natus, cuique sodalis, eras.

Heu quam dura preces sprevit, quam surda querelas Parca, juventutem non miserata tuam 1

ARTI ignis lucem tribui, tamen artis et ignis
Nunc ope, supplicii vivit imago mei.

Gratia nulla hominum mentes tenet, ista Promethei
Munera muneribus, si retulere fabri.

[ocr errors]

ILLA triumphatrix Graitum consueta procorum
Ante Suas agmen Lais habere fores,

Hoc Veneri speculum; nolo me cernere qualis
Sum nunc, nec possum cernere qualis eram.

CRETHIDA fabellas dulces garrire peritam
Prosequitur lacrymis filia moesta Sami;

Blandam lanifici Sociatm sine fine loquacem,
Quam tenet hic, cunctas quae manet, alta quies.

Dic ITE, Causidici, gelido nunc marmore magni
Miugitum tumulus comprimit Anphiloci.

[ocr errors][ocr errors]

Si forsan tumulum quo conditur Eumarus aufers
Nil lucri facies ; ossa habit et cinerem.

[ocr errors][ocr errors]

ME, rex deorum, tuque, duc, necessitas,
Quo, lege vestrâ, vita me feret mea.
Sequar libenter, sin reluctari velim,
Fiam scelestus, nec tamen minus sequar.

[ocr errors][ocr errors]

PoETA, lector, hic quiescit Hipponax,
Si fis scelestus, præteri, procul, marmor :
At te bonum si móris, et bonis natum,
Tutum hic sedile, et si placet, sopor tutus.

EUR. MED. i 93—203.

NoN immerito culpanda venit
Proavûm vaecors insipientia,
Qui convivia lautasque dapes
Hilarare suis jussere modis
Cantum, vitæ dulce levamen.
At nemo feras iras hominum,
Domibus claris exitiales,
Voce aut fidibus pellere docuit

D D 2 Queis

\ .

Queis tamen aptam ferre medelam
Utile cunctis hoc opus esset;
Namgue, ubi mensas onerant epulas,
Quorsum dulcis luxuria Soni?
Sat laetitiã sine subsidiis,
Pectora molli mulcet dubia
Copia coenae.

[ocr errors]

The above is a Version of a Latin Epigram on the famous John Duke of Marlborough by the Abbé Salvini, which is as follows:

Haud alio vultu, fremuit Mars acer in armis :
Haud alio, Cypriam percurit ore Deam.

The Duke was, it seems, remarkably handsome in his person, to which the second line has reference.

S E P T E M AET A T E S.

PRIMA parit terras aetas, siccataue Secunda,
Evocat Abramum dein tertia; quarta relinquit
AEgyptum ; templo Solomonis quinta Supersit;
Cyrum sexta timet; lastatur septima Christo.

* His Tempelmanni numeris descripseris orbem,
* Cum sex centuriis Judaeo millia Septem.
Myrias AEgypto cessit bis septima pingui.
Myrias ādsciscit sibi nonagesima Septem
Imperium qua Turca ’ ferox exercet iniquum.
Undecies binas decadas et millia Septem
Sortitur “ Pelopis tellus quae nomine gaudet.
Myriadas decies septem numerare jubebit
Pastor * Arabs: decies octo sibi Persa “ requirit.
Myriades sibi pulchra duas, duo millia poscit
Par-

* To the above Lines (which are unfinished, and can therefore be only offered as a fragment), in the Doctor's manuscript, are prefixed the words, “ Geographia Metrica.” As we are referred, in the first of the verses, to Templeman, for having furnished the numerical computations that are the subject of them, his work has been accordingly consulted, the title of which is, “A new Survey of the Globe,” and which professes to give an accurate mensuration of all the empires, kingdoms, and other divisions thereof, in the square miles that they respectively contain. On comparison of the several numbers in these verses with those set down by Templeman, it appears that nearly half of them are precisely the same ; the rest are not quite so exactly done.— For the convenience of the Reader, it has been thought right to subjoin each number, as it stands in Templeman's works, to that in Dr. Johnson's verses which refers to it. * In this first article that is versified, there is an accurate conformity in Dr. Johnson's number to Templeman's; who sets down ithe square miles of Palestine at 7,600. * The square miles of Ægypt are, in Templeman, 140,700. * The whole Turkish empire, in Templeman, is computed at 960,057 square miles. * In the four following articles, the numbers, in Templeman - and

« AnteriorContinuar »