A Glossary of Wiltshire Words: A Glossary of Provincial Words and Phrases in Use in Wiltshire

J.R. Smith, 1842 - 60 páginas

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Páginas seleccionadas

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 18 - An eldern stake and black-thorn ether, Will make a hedge to last for ever." They say that an elder stake will last in the ground longer than an iron bar of the same size. Both these words are from the Anglo-Saxon,
Página 32 - The vulgar in the West of England," says Aubrey, " doe call the moneth of March, Lide. A proverbial rythm— " Eate leeks in Lide, and ramsins in May, And all the year after physicians may play.
Página 10 - an old-fashioned frill in the west of England, as—" here comes old Warder wi" his chitterlin vrill." Choor, Char. To do household work in the absence of a domestic servant, as a charwoman. In Wiltshire they say, "one good choor deserves another," instead of one good turn, &c. Chop. To exchange,
Página 24 - girth of a saddle. Guzzle. A filthy drain. •/ Guzzle. To drink voraciously. H. Hackle. The straw cover of a bee-hive, the straw covering of the apex of a rick. The Anglo-Saxon Haecla, signifies a cloak or mantle. Hai n. A field of grass preserved for mowing. Hakke r. To tremble with passion. AS Acol.
Página 45 - supporting or pushing anything. Scau t. The pole attached to the axle of a waggon, and let down to prevent its running back while ascending a hill. This is doubtless an Anglo-Saxon word. Scran. A bag. AS
Página 47 - Sowlegrove. The month of February ; now obsolete. Aubrey says, " The shepherds and vulgar people in South Wilts, call Februarie ' Sowlegrove' and have this proverb of it:—viz. ' Soulgrove sil lew,'— February is seldome warme—sil pro seld, seldome." — Anecdotes and Traditions. Printed by the
Página 59 - Wosbir d. A term of reproach ; the meaning of which appears to be unknown to those who use it. It is evidently a corruption of whore's-bird. Yacke r. An acre. Y.
Página 34 - To talk menacingly and vaguely. Mauthern. The ox-eyed daisey. Mawki n. A coarse piece of sacking, attached to a stick, with which the charcoal sticks are swept from the oven previous to putting in the batch.
Página 35 - a blackberry moucher"—a boy who plays truant to pick blackberries. The word is in some counties pronounced differently: Shakspere uses it thus :— " Shall the blessed sun of heaven prove a micher and eat blackberries."—Part I. Hen. IV. Act ii.

Información bibliográfica