Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors][ocr errors]

e amabili g!' idoli taoi, t affezioni, li gusti, nasce

infine l'affetto, e là passione, L'amore e la collera, il tragico e l' amoroso, il dolore e il piacere, il terribile

e il gajo, tutti gli oggetti, tutti gli affetti comandano insieme al tuo tuore, e lo predominano, ma sempre nell' aria, e nel grado più nobile, e piú fublime, più vicono al Bello, ch'è allora la tna delizia, e l'idolo tuo, nè è

ne so perché, se non è una tendenza originale dell'anima verso la perfezione, come verso il ben sommo, a cui ella è per elfenza portata, secondo i moderni Filosofi, che sembrano ritornare al Platonisino.

Quinto. Compresa cosi, ed ebria'l anima tutta delle sue vivacilline sensazioni. e visioni più pasfionate, ti fa prendere per necessario sfogo, ed impulso la penna in mano, o il pennello impaziente di dar corpo, e vita, e colori a tutto ciò, che la rapisce. Tu trovi allora sulla tavolozza dell'infianimata, e calda immaginazione tutt' i colori più delicati, e più forti, le frasi più energiche, e più lufinghiere, tutte l' espresfioni più evidenti, e opportune, che iiserebbero le persone, e gli affetti, ne' quali sei trasformato: e se inanca la parola e la tinta propria, o per colpa della tua lingua -nativa, o per accidente, e colpa tua (quantunque allor d'ordinario le migliori formale, e frafi-ti fi presentano prontamente) supplisci tosto colle figure, co traslati, e colle intimagini oppur d'altre lingue prendi imprestito, oppur conj tu stello di nuovo la parola, di cui non puoi far senza, e tutto insieme vien 'fuori vestito, Ornato, animato, appaffionato oggetto, * ed il quadro de fuoni più acconci, dell' armonia più conforme , dell' evidenza più bella, del più patetico affetto, e vittorioso di tutt' i cuori,

Sesto. Compiuto il tuo componimento, sollecito sei di inostrarlo ad altri, e lo elalui senza cautela o falla

[ocr errors]

mo.

modestia pieno ancora di quell' ardore, che opera sopra l'uso, ed il costume ordinario. Gli è un fuoco, che non può chiudersi tra limiti, che non fa contenerli, e stare occulto, l' intima persuasione, di cui tu se invaso, ti rende ardito, intrepido, valoroso, e vuoi che gli altri vedano, e sentano quel che tu senti, e vedi, e vorresti trarli teco 'ne' tuoi trasporti. E di fatto non trovi più resistenza, e persuadi, e nuovi a talento, é fai passare in chi l'ascolta la prepotente forza di tua pas. fione, or canti i tuoi versi, or arringhi la tua caufa , or predichi, e perori davanti un uditorio prima indifferente, e ancor prevenuto in contrario alfin trionfi.

Ecco a un di preso i principali caratteri, o fintomi dell'Entusiasmo, quali in se riconoscono certi ingegni a quello usati, e certe anime privilegiate per ello, se pofsono cogliersi in ful fatto, o li chiainino ad entrar in fe stesse, ed à fpiegar ciò, che sentono per quello, ed 'offervano ne'molnenti più liberi, ed opportuni, come ho io

procurato

di fare con alcun d'elli non una volta.

Questi tali son demi, che possono, e debbono parJare dell' Entusiasmo, perché lo sentono, . Le metafore stelle, le inmagini fuori dell' ufo, che adoperano, {piegan meglio, che i termini propri dell'arte, o della scuola, perchè fpiegano cosa non regolare, e non loggetta a unagistero. Lo stesso udinio da' Poeti, principalnente dą Orazio. Dalle quali osservazioni, e senfazioni fpargeli la iniglior luce su questo argomento, e poco a poco accumulandosi nuovi colori, verrà meglio disegnando la figura, e, contornandoli, quanto è permeslo.

1

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]
[merged small][ocr errors]

michel de hiontaigne, ein Edelmann aus einein alten Ges schlechte in Perigord, geb. 1533, geft. 1592. Seine Essais, die im Jahr 1580 zuerft erschienen, haben fich nun schon länger als zwei Jahrhunderte bindurch nicht nur bei der franzonifchen, fons

dern auch bei anders aufgettårtern Nationen in klassischem Aus feben erhalten. Unter uns hat die treffliche Uebersegung, die der edeln und talentyollen Bode lerte Arbeit

beit war, ibr

Andenken und ihre Gangbarkeit wieder erneuert; und fie verdienen es; dftere Lecture jedes Lesers zu seyn, der mehr als gemeine Nahrung får

Geift und Herz wandt. Sie enthalten die unbefangenften Scils derungen seiner felbft und des Menschen åberhanpt; denn beide hatte er mit dem glüdlichsten Scharffinn: beobachtet und ftudirt. Gelbft die sorglose Nachlässigkeit, womit er seine mannichfaltigen Gegenftande behandelt, felbf die Geschmäßigkeit, mit der er sets nen Gedanken und Gefiunungen darüber ohne Rudhalt freien Lauf låfft, felbft der Bang feine Belefenheit vornehmlidiu Den Werken der Alten, aberall ju nukentfind so wenig Fehler feines Buche, gehören so sehr zu deffen eigenthümlicher sanier, daß jeder Sadel, mehr dem Urheber desselben, als dem Schrifts feller, den er treffen sollte, nachtheilig fenn würde. Folgendes Stück aus diesen Versuchen wird zwar Leser, die fie noch nicht kennen, fchon hinlänglid reizen können, fich mit ihnen vertrauts ter zu machen, dann aber werden sie doch die Erwartung gar sehr übertroffen finden, welche (chon dieser kleine Vorschwad bei ihnen rege madite.

DE LA CONSCIENCE.

Voyageant un jour, non frere Sieiir de la Broulle et muoy, durant nos Guerres civiles, nous rencontrasinės

un Gentil-homme de bonne façon: il estoit du party contraire au nostre, mais je n'en sçavois rien, car il se contrefaisoit autre: Et le pis de ces guerres, c'est que les cartes font si meslées, votre ennemy n'estant diftingue

d' avec vous d'auxcune marque apparente, ny de langage, ny de port, nourry en melmes Loix, moeurs et mefme air, qu'il est mal-aisé d' y eviter confusion et desordre. Cela mesajloit craindre à moy-meline deren. contrer nos trouppes, en lieu où je ne fusse cogneu, pour n'estre en peine de dire mon nom, et de pis à l'advanture. Coinme il m'estoit autrefois advenu: car en un tel mescompte, je perdis et hommes et chevaux, et l'on m'y tua miserableriènt, entre autres, un Page Gentilhomine Italien, que je nourisfois soigneusement; et fuţ esteinte en luy une tres belle enfance, et pleine de grande esperance. Mais celuy-ci en avuit une frayeur G'efperduë, et je le voyois fi mort à chaque rencontre

d'hommes à cheval, et passage de villes, qui tenoient pour le Roy, que je devinay enfin que c'estoient alarames que la conscience luy donnoit. Il sembloit à ce pauvre homme qu' au travers de son masque et des croix de fa casaque on iroit lire jusques dans coeur, les secrettes intentions. Tant est merveilleux l'effort de Ia conscience: Elle nous fait" trahir; accufer, et combattre nous-mesines : et à faute de teinoing estranger, elle nous produit contre nous

Occultim quatiens aniino tortore flagellum. Ce conte eft en la bouche des enfans : Beffus Paeonien * reproche d'avoir de gayeté de coeur abbatu un nid de moineaux, et les avoir tuez, disoit avoir eu raison, parceque ces.oyfillons ne celloient de l'accuser faussement du meurtre de fon pere. Ce parricide jusques lors avoit esté occulte et inconnu; mais les Furies vengeresses de la Conscience, le firent mettre hors à celuimesmęs qui en devoit porter la penitence.

me

[ocr errors]

Helode corrige le dire de Platon, que la peine fuit de bien prés le peché:.,car il dit qu'elle naist en P: instant du peché., Quiconque attend la peine, il la fouffre, et quiconque l'a meritée, l'attend. La chanceté fabrique des tourmens contre foy:

- ;, Malum confilium consultori peflimum:
Comme la mouche guespe picque et offense autruy, mais
plus foymelme, car elley perd son esguillon et la force

pour jamais;
5.1, vitasque in vulnere ponunt:
Les Cantharides ont en elles quelque partie qui sete
contre leur poison de contre-poison, par une contrarieté
de nature. Aussi à meline qu'on prend le plaisir aa
vice, il s'engendre un deplaifir contraire en la con-
fciende, qui nous tourmente de plufieurs imaginations
penibles veillans et dorinans: les sous
3.1 Quippe ubi fe multi per fomnia saepe loquentes
tievsAut morbo delirantes procraxe ferantur,
din. t Et celata diu in inedium peccata dedille.
Apollodorus songeoit qu'il se voyoit escorcher par les
Scythes, et puis bouillir dedans une marmitte, et
que son coeur murmuroit, en disant: Je te suis cause
de tous ces maux. Aucune cachette sert aux mé
chants, disoit Epicurus, parce qu'ils ne se peuvent
alleurer d'estre cachez, la conscience les decouvrant à
eux-mesmes :

prima eft haec ultio, quod se

Iudice nemo nocens absolvitur.
Comme elle nous remplit de crainte, aufli fait-elle
a’ afleurance et de confiance.. Et je puis dire) avoir
marché en plusieurs hazards, d'un pas bien plus ferme,
en consideration de la fecrette science que j'avois de
ma volonté, et innocence de mes desseins.

Confcia mens ut cuique fua eft ita concipit intra
Pectora pro facto, fpemque metunque fuo. :

[ocr errors][ocr errors]
« AnteriorContinuar »