The Classical Journal, Volumen191819 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 85
Página
... passages of Sophocles , Ed . Br . Politiani Carmen M. S. Viri multis nominibus di- lecti desideratique ; Frank Sayers , M. D. - Anthologiæ ante Jacobsium ineditæ epigrammata tria correcta - Scali- ger de Accentibus - In quendam parvum ...
... passages of Sophocles , Ed . Br . Politiani Carmen M. S. Viri multis nominibus di- lecti desideratique ; Frank Sayers , M. D. - Anthologiæ ante Jacobsium ineditæ epigrammata tria correcta - Scali- ger de Accentibus - In quendam parvum ...
Página 1
... passages in Job i . 21 - xxiv . 7 - Isaiah xx . 2. are perfectly right as they stand in the received translation : there would have been no necessity for the ADVO- CATE for received errors to ask , " What would be the sense of these ...
... passages in Job i . 21 - xxiv . 7 - Isaiah xx . 2. are perfectly right as they stand in the received translation : there would have been no necessity for the ADVO- CATE for received errors to ask , " What would be the sense of these ...
Página 2
... passage is truly rendered , " Thus they were prudent for they had not shamed themselves , ' " they had not made themselves ashamed . " or , On the passage Gen. vi . 6. the critic indulges his spleen to an excess . The version reads ...
... passage is truly rendered , " Thus they were prudent for they had not shamed themselves , ' " they had not made themselves ashamed . " or , On the passage Gen. vi . 6. the critic indulges his spleen to an excess . The version reads ...
Página 6
... passage before us , viz . Gen. xxxiv . 7 . and there he translates it in the very sense which , in the present text , he rejects as improper . The sons of Jacob came from the field - and the men grieved themselves yn yithgnatseebou ...
... passage before us , viz . Gen. xxxiv . 7 . and there he translates it in the very sense which , in the present text , he rejects as improper . The sons of Jacob came from the field - and the men grieved themselves yn yithgnatseebou ...
Página 7
... passage under re- view in Gen. vi . 6. the word ay yithgnatseeb , is thus written , and it is thus erroneously translated , " and it grieved him : " but there is no authority either for the neuter pronoun it , or the pro- noun of the ...
... passage under re- view in Gen. vi . 6. the word ay yithgnatseeb , is thus written , and it is thus erroneously translated , " and it grieved him : " but there is no authority either for the neuter pronoun it , or the pro- noun of the ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Abraham Adriatic Sea Æneid aliis ancient apud Aristotle atque autem Chaldee common version Cybele docet Editors Elmsleius enim erat esset etiam Euroclydon Eurus Exeter School Faber Greek hæc Hebrew Heyne idem illa illis illo illud ipse language Latin learned lect lege loco Malebranche meaning Meleda mihi modo neque nihil nisi nobis nunc Ostracismi passage paullo Plutarch potest Puteoli quæ quam quibus quid quidem quis quod quoque quum recte rendered sæpe Salmur says Scripture sense sententia Shinar sibi Simonides sunt syllogism tamen tion translation Typhon verb verba vero verse verum videtur Vulgo word writer ἀλλὰ ἂν γὰρ γε δὲ εἰ εἰς ἐκ ἐν ἐς καὶ κατὰ μὲν μὴ οἱ οὐ οὐδὲ οὐκ οὔτε πρὸς τὰ τε τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Pasajes populares
Página 239 - And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass ; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
Página 19 - And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
Página 176 - That it may please thee to give to all thy people increase of grace to hear meekly thy Word, and to receive it with pure affection, and to bring forth the fruits of the Spirit; We beseech thee, fyc.
Página 233 - Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
Página 248 - And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof; and the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman and brought her unto the man.
Página 240 - By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son, Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called: Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
Página 21 - The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me ; unto him ye shall hearken...
Página 239 - ... in their schools of philosophy. Accordingly there was a Presumption against chnst the Gospel in its first announcement. A Jewish peasant claimed to be the promised Deliverer, in whom all the nations of the Earth were to be blessed.
Página 325 - So am I made to possess months of vanity, And wearisome nights are appointed to me. When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? And I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
Página 244 - And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, So that I come again to my father's house in peace ; then shall the Lord be my God : and this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house : and of all that thou shalt give me, I will surely give the tenth unto thee.