Imágenes de páginas
PDF
EPUB

THEODORE O'HARA

(1820-1867)

O'Hara, a native of Kentucky, was a teacher and a lawyer, and later an employee of the Treasury Department at Washington. He was a soldier in the Mexican War, and also in the Confederate Army of the Civil War. He was at times upon the editorial staffs of newspapers, and wrote a few poems of choice quality, his most popular poem being the one here given, the Bivouac of the Dead.

THE BIVOUAC1 OF THE DEAD

This poem was written by O'Hara on the return of the bodies of soldiers slain in the battle of Buena Vista in the Mexican War. The version given here is correct, though it differs materially from that commonly found in readers.

The muffled drum's sad roll has beat

The soldier's last tattoo;

No more on life's parade shall meet
That brave and fallen few.
On Fame's eternal camping ground
Their silent tents are spread,

1 Bivouac, an encampment on guard.

5

[blocks in formation]

And Glory guards, with solemn round,
The bivouac of the dead.

No rumor of the foe's advance
Now swells upon the wind;

No troubled thought at midnight haunts
Of loved ones left behind;

No vision of the morrow's strife
The warrior's dream alarms;

No braying horn nor screaming fife
At dawn shall call to arms.

Their shivered swords are red with rust,
Their pluméd heads are bowed;
Their haughty banner, trailed in dust,
Is now their martial shroud.

And plenteous funeral tears have washed
The red stains from each brow,

And the proud forms, in battle gashed,
Are free from anguish now.

The neighboring steed, the flashing blade,
The trumpet's stirring blast,

The charge, the dreadful cannonade,
The din and shout are past;

No war's wild note, nor glory's peal,
Shall thrill with fierce delight

Those breasts that nevermore shall feel
The rapture of the fight.

Like the dread northern hurricane
That sweeps his broad plateau,
Flushed with the triumph yet to gain
Came down the serried1 foe;
Our heroes felt the shock, and leapt

To meet them on the plain;

And long the pitying sky hath wept

Above our gallant slain.

35

40

Sons of our consecrated ground,

Ye must not slumber there,

Where stranger steps and tongues resound
Along the heedless air.

Your own proud land's heroic soil

Shall be your fitter grave;

She claims from War his richest spoil

The ashes of her brave.

So 'neath their parent turf they rest,
Far from the gory field;

Borne to a Spartan mother's breast

On many a bloody shield;

The sunshine of their native sky
Smiles sadly on them here,

And kindred hearts and eyes watch by

The heroes' sepulcher.

Rest on, embalmed and sainted dead!

Dear as the blood you gave,

1 Serried, dense, crowded.

[blocks in formation]

60

65

70

No impious footsteps here shall tread
The herbage of your grave;
Nor shall your glory be forgot
While Fame her record keeps,
Or Honor points the hallowed spot
Where Valor proudly sleeps.

Yon marble minstrel's voiceless stone
In deathless songs shall tell,

When

many a vanished age

The story how ye fell;

hath flown,

Nor wreck, nor change, nor winter's blight,

Nor Time's remorseless doom,

Shall dim one ray of holy light

That gilds your glorious tomb.

THEODORE O'HARA.

QUESTIONS FOR STUDY

Compare this poem with Gray's Elegy, page 428, which also treats of the glory of the dead.

What kind of people are referred to in Gray's poem? In O'Hara's?

Point out figures of speech in each poem that would not fit the other.

Which poem do you like the better? Why?
What is the meaning of lines 51 and 52?
What does line 65 mean?

[ocr errors]

ROBERT BURNS

(1759-1796)

"Bobbie" Burns is Scotland's pet. A young rustic, with the gift of song, he thrilled Scotland and England alike. Rising from humble beginnings, he became the friend of

[graphic]

the leading literary men of Great Britain,

and he wrote poems that are of permanent worth.

His life was that of a rollicking, gay, irresponsible "good fellow," good and bad mixed in about equal proportions. But he had a charm of personality which captivated all.

His poetry, much of it, is in Scotch dialect and somewhat difficult to read on that account, but there are bits of charming verse by Burns, written in standard English. His best poems, however, are in dialect.

« AnteriorContinuar »