The British Poets: Including Translations ...

Portada
C. Whittingham, 1822
 

Comentarios de la gente - Escribir un comentario

No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 69 - For them no more the blazing hearth shall burn, Or busy housewife ply her evening care ; No children run to lisp their sire's return, Or climb his knees the envied kiss to share.
Página 37 - To cheer the shivering native's dull abode. And oft, beneath the odorous shade Of Chili's boundless forests laid, She deigns to hear the savage youth repeat In loose numbers wildly sweet Their feather-cinctured chiefs, and dusky loves. Her track, where'er the goddess roves, Glory pursue, and generous Shame, Th' unconquerable Mind, and Freedom's holy flame.
Página 85 - In vain to me the smiling mornings shine, And reddening Phoebus lifts his golden fire : The birds in vain their amorous descant join, Or cheerful fields resume their green attire. These ears, alas ! for other notes repine ; A different object do these eyes require ; My lonely anguish melts no heart but mine ; And in my breast the imperfect joys expire...
Página 44 - Fair laughs the morn, and soft the zephyr blows, While proudly riding o'er the azure realm In gallant trim the gilded vessel goes ; Youth on the prow, and Pleasure at the helm ; Regardless of the sweeping whirlwind's sway, That, hush'd in grim repose, expects his evening prey.
Página 44 - Fill high the sparkling bowl. The rich repast prepare ; Reft of a crown, he yet may share the feast : Close by the regal chair Fell Thirst and Famine scowl A baleful smile upon their baffled guest.
Página 31 - These shall the fury Passions tear, The vultures of the mind, Disdainful Anger, pallid Fear, And Shame that skulks behind ; Or pining Love shall waste their youth, Or Jealousy with rankling tooth That inly gnaws the secret heart, And Envy wan, and faded Care, Grim-visaged comfortless Despair, And Sorrow's piercing dart.
Página 77 - See the wretch, that long has tost On the thorny bed of pain, At length repair his vigour lost, And breathe and walk again : The meanest floweret of the vale, The simplest note that swells the gale, The common sun, the air, the skies, To him are opening paradise.
Página 38 - To him the mighty mother did unveil Her awful face : the dauntless child Stretch'd forth his little arms and smiled. ' This pencil take (she said), whose colours clear Richly paint the vernal year : Thine too these golden keys, immortal Boy! This can unlock the gates of joy l Of horror that, and thrilling fears, Or ope the sacred source of sympathetic tears.
Página 27 - But flutter through life's little day, In Fortune's varying colours drest, Brush'd by the hand of rough mischance, Or chill'd by age, their airy dance They leave, in dust to rest. Methinks I hear in accents low The sportive, kind reply : Poor moralist ! and what art thou ? A solitary fly ! Thy joys no glittering female meets, No hive hast thou of hoarded sweets, No painted plumage to display : On hasty wings thy youth is flown ; Thy sun is set, thy spring is gone — We frolic, while 'tis May.
Página 72 - Muse, The place of fame and elegy supply ; And many a holy text around she strews, That teach the rustic moralist to die.

Información bibliográfica