Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Is this the letter-box? Yes, sir, it is.—Do you not wear1 silk stockings in summer? Yes, I do sometimes.-Socrates' wisdom. Achilles' valour. Cicero's eloquence. Cato's virtue. La Fontaine's fables. Racine's tragedies. Diana's anger was the cause of Acteon's death. Fénelon's Télémaque may be read (247.) as a continuation of Homer's Odyssey. Pope's images are as perfect as his style is harmonious. Molière's comedies would alone suffice to immortalise the age of Louis XIV. (84.). Victor Hugo's Notr. Dame de Paris and Walter Scott's Quentin Durward are historical romances which contain many interesting incidents of the reign of Lewis XIth (84.), king of France.

282. Nombre des substantifs propres.

Les noms propres ne prennent pas ordinairement la marque du pluriel:

Les deux Corneille sont nés à The two Corneilles were born Rouen, at Rouen.

283. Quelquefois les noms propres, quoique ne désignant qu'un seul individu, sont précédés de l'article les:

Les Corneille et les Racine ont illustré la scène française,

Corneille and Racine have illustrated the French stage.

Cet emploi de l'article les donne une tournure énergique à la phrase.

284. Les noms propres prennent la marque du pluriel quand ils sont employés comme noms communs ; c'est-à-dire, pour désigner des individus semblables à ceux dont on emploie le nom :

La France a eu ses Césars et ses Pompées, c'est-à-dire, des généraux comme César et comme Pompée,

France has had her Cæsars

and Pompeys, i. e., generals like Cæsar and like Pompey.

285. À l'imitation des Latins, on écrit au pluriel: les Horaces, les Gracques, les Scipions, etc. On écrit de même généralement les Stuarts, les Guises, les Condés, les Bourbons, mots qui sont plutôt considérés comme noms de grandes et illustres familles que comme noms d'individus.

Dictée et analyse.

Le meilleur code grammatical se trouve dans les grands écrivains d'une nation. C'est dans leurs immortels ouvrages qu'une langue brille de tout son éclat. Tout y sert d'instruction. C'est dans Pascal, Corneille, Racine, Despréaux, Bossuet, Fléchier, Fénelon, madame de Sévigné, les deux Rousseau, etc. qu'on doit étudier la langue française, si l'on veut en connaître à fond toutes les beautés. LÉVISAC.-Le même roi (Louis XIV) qui sut employer les Condé, les Turenne, les Luxembourg, les Créqui, les Catinat, et les Villars dans ses armées; les Colbert et les Louvois dans son cabinet, choisit les Racine et les Boileau pour écrire son histoire; les Bossuet et les Fénelon pour instruire ses enfants; les Fléchier, les Bourdaloue et les Massillon pour l'instruire lui-même. MAURY.

-Les Boileau et les Gilbert furent les Juvénals de leur siècle*. -L'Espagne s'honore d'avoir vu naître les deux Sénèque. RAYNOUARD.-Les Romains vainqueurs devinrent les disciples des Grecs vaincus, et apprirent une langue que les Homère, les Pindare, les Thucydide, les Xénophon, les Démosthène, les Platon, les Euripide, avaient embellie des grâces de leur esprit. MABLY.-Les Shakspeares, les Miltons, les Molières, les Racines ne sont pas moins rares que les Newtons, les Turennes, les Marlboroughs, les Napoléons.

-

Thème.

What a pleasure it is to love religion and find that faith and support are given to it1 by such men as (283.) Bacon, Descarte, Newton, Grotius, Corneille, Racine, Boileau, Turenne, and Daguerreau, the eternal honour of the human mind! LA BRUYÈRE. - The principal fabulists among the ancients are Æsop and Phædrus, and among the French, La Fontaine, La Motte and Florian. Cornelia, daughter of Scipio Africanus, was the mother of the Gracchi (285.), so celebrated in Roman history. The combat of the three Horatii (285.) against the three Curiatii took place in the reign of Tuilus Hostilius, third king of Rome: Corneille has made this event2 the subject of one of his finest tragedies. William of Nassau, the (275.) stadtholder3 of Holland, was called to the throne of England in the stead of James the Second, who was forced to retire to France, where he died at the castle of St. Germain.

* Ce qui signifie sans figure: Boileau et Gilbert furent les poëtes satiriques de leur siècle.

Almost every century gives birth to warriors like (284.) Cæsar and Pompey; but it requires many ages before nature can produce writers like (284.) Homer, Virgil, Demosthenes, Cicero.

286. Noms collectifs.

Les noms collectifs sont de deux sortes: le collectif général et le collectif partitif.

Le collectif général est celui qui énonce l'universalité des objets. Le peuple, l'armée, sont des noms collectifs généraux:

Le peuple est heureux,

The people are happy.

The family are in the country.

La famille est à la campagne, 287. NOTE. Le peuple, la famille, and all other collective nouns in the singular, such as le parlement, le conseil, le comité, etc., require that the verb should, in French, be put in the singular*.

Le collectif partitif est celui qui désigne une collection partielle; une foule, une infinité, la plupart, etc. sont des collectifs partitifs :

Une foule d'enfants,
La plupart le croient*,

A crowd of children.
The majority think so.

288. Remarque. Avec les noms collectifs, les Latins avaient le choix du pluriel ou du singulier pour le verbe suivant; ils disaient indifféremment : turba ruit ou turba ruunt. Il en est de même de nos collectifs partitifs suivis de substantifs pluriels; l'accord du verbe dépend du point de vue sous lequel on considère le rapport:

Une foule d'ennemis s'offrit à nous.

Une foule de courtisans l'applaudissaient.

Il faut chercher le mot qui est le plus en rapport d'idée avec le verbe, et qui conséquemment en commande l'accord: c'est la foule qui s'offrit; ce sont les courtisans qui applaudissaient. En voici deux autres exemples:

Une troupe d'hommes armés a paru à mes yeux.-FLORIAN. Une troupe de nymphes couronnées de fleurs nageaient en foule derrière le char de la déesse.-FENELON.

Thème.

A crowd of ideas offered themselves' to my mind. The people (287.) are fond of mechanical science. Is it true that Parliament (287.) have adopted that law? A great number of

*After la plupart the verb agrees in the plural with a nominative understood.

US.

friends went 3 to his assistance. A troop of brave soldiers resisted that warlike army *. A crowd of friends came to see The senate were divided; many were opposed to that measure. The people of the neighbouring provinces would have peace. The whole fleet will set sail in the course of the week. In Paris, at the Collége de France, a very great number of young men attend gratuitously the lectures of the most distinguished professors. Are not most men of opinion that happiness is in virtue? The family (287.) are in town.

CONSTRUCTION.

289. Substantifs employés comme compléments. Dans la construction des substantifs compléments, l'harmonie exige que le plus long se place le dernier :

L'avare sacrifie à l'intérêt SON HONNEUR ET SA VIE.

Quand ils sont d'égale longueur, le direct se place généralement le premier :

L'avare sacrifie l'honneur à l'intérêt.

Ce serait mal s'exprimer que de dire: je connais et me sers DE MES AVANTAGES, parce que chacun des verbes de cette phrase exige un complément différent: connaître SES AVANTAGES, se servir DE SES AVANTAGES.

Il faut donc dire: je connais MES AVANTAGES et je m'en sers, en donnant à chaque verbe le complément qui lui convient; ou bien il faut employer deux verbes qui aient le même complément, comme dans : je CONNAIS et j'UTILISE mes avantages.

SYNTAXE DE L'ADJECTIF.

290. Règle.-L'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le substantif qu'il qualifie (56.).

291. Cependant il faut mettre au singulier l'adjectif se rapportant aux pronoms nous, vous, lorsque ces pronoms ne représentent qu'une seule personne: mon fils, vous serez RECHERCHÉ si VOUS êtes INSTRUIT; NOUS SOUSSIGNÉ maire de Lyon, NOUS PRÉFET de la Seine.

292. Règle.-S'il y a deux ou plusieurs substantifs ou pronoms, l'adjectif se met au pluriel; et prend le

genre masculin si les substantifs ou les pronoms sont

de différents genres:

Le riche et le pauvre sont égaux devant la loi,

The rich and the poor are equal

in (presence of the) law.

Ma mère et ma sœur sont My mother and sister are

heureuses,

Mon frère et ma sœur sont

heureux,

happy.

My brother and sister are

happy.

293. Exceptions.-L'adjectif placé après deux ou plusieurs substantifs s'accorde avec le dernier :

1o Lorsque les substantifs ont à peu près la même signification:

Toute sa vie n'a été qu'un travail, qu'une occupation continuelle.—Massillon.

Il s'exprime avec une grâce, une politesse parfaite.-Mme TASTU.

2o Toutes les fois qu'il y a gradation dans les mots: ..............Le fer, le bandeau, la flamme est toute prête.-RACINE. 3o Lorsque les substantifs sont séparés par la particule ou :

Un courage ou une prudence étonnante.

C'est un homme ou une femme noyée.

On dit pourtant pour éviter l'équivoque :

On demande un homme ou une femme âgés.-Boniface.
Le frère ou la sœur aînés.-Mme CAMPAN.

294. Les adjectifs nu (naked), demi, franc, les participes supposé, excepté, etc., ainsi que les mots composés ci-joint et ci-inclus, sont invariables lorsqu'ils précèdent le substantif; l'adjectif feu (late) est aussi invariable quand il est placé avant l'article ou tout autre mot qui détermine le substantif.

Invariable.

Il était nu*-tête.

Une demi-lieue.

EXEMPLES.

Variable.

Il avait la tête nue.
Une lieue et demie.

* Toutefois, lorsque le substantif qualifié par l'adjectif nu est déterminé par l'article la, cet adjectif, quoique placé avant le nom, subit l'accord, comme dans cet exemple: Le donateur s'est conservé la NUE propriété de ses biens.

« AnteriorContinuar »