« AnteriorContinuar »
TRANSLATION OF THE PSALMS,
By Sir Philip Sidney, and the Countess of Pemhrvke, bis sister.
Eternal God! (for whom whoever dare'
SeekTrew expressions do the circle square,
And thrust into straight corners of poor wit
Thee, who art cornerless and infinite)
I would but bless thy name, not narne thee now;'"
(And thy gifts are as infinite as thou:)
Fix we our praises therefore ort this one,
That as fhy Blessed Spirit fell upon
These Psalms' first author in a cloven tongue,
(For't was a double power by which he sung, w
The highest matter in the noblest form)
So thou has* cleft that Spirit.'to perform
That worll again', and shed it Here upon
Two, by theirbloods and bythy Spirit one; —
A brother and a sister, made by thee
The organ, where thou art the harmony; *
Two lhat make one John Baptist's holy voice;
And who that psalm, " Now let the isles rejoice,"
Have both translated, and apply'd it too;
Both told us what, and taught-us how to do. 20
They shew us islanders our joy, out king;
They tetl us why, and teach us how to sipg. [spheres;
Make all this all, three choirs, heav'n, earth, and
The first, heav'n, hath a song, but no man hears;
The spheres have music, but thev have no tongue,
Their haimony is rather danc'd than sung:
But our thin) choir, to which the first gives ear,
(For angels^arn by what the church does here)
This choir hath all. The organist a he
Who hath tun'd God and man, the organ we; lo
The songs are these which Heav'n's high holy Muse
Whisper'd to David, David to the Jews,
And David's successors in holy 2eal
In forms of joy and art do re.reveal
To us so sweetly and sincerely too,
That I must not rejoice as I would do,
When I behold that these Psalms are become
So well attir'd abroad, so ill at home;
So well in chambers, in thy church so ill,
As I can scarce call that Reform'd until 49
This be reform'd. Would a whole state present
A lesser gift than some one man hath sent i
And shall our church unto our spouse and King
More hoarse, more harsh, than any other, sing?
For that we pray, we praise thy name for this,
Which by this Moses and this Miriam is
Already done; and as those Psalms we call
(Tho' some have other authors) David's all;
So tho' some have, some may some Psalms translate,
We thy Sydnean Psalms shall celebrate; lo
And till we come th' extemporal song to sing,
(Learned the first hour that we see the King,
DIVINE POEMS. 10t
Who hath translated those translators) may
A HYMN TO CHRIST,
AT THE AUTHOIl's LAST GOING INTO GERMANY.
In what torn ship soever I embark,
I sacrifice this island unto thee,
And all whom I love here, and who love me; 1ft
When I have put this flood 'twixt them and me, . .
Put thou thy blood betwixt my sins and thee.
As the tree's sap doth seek the root below
In winter, in my winter now I go,
Where none but thee, th' Eternal root
Of true love, I may know.
Nor thou, nor thy religion, dost controul
But thou wouldst have that love thyself: as thou
Thou lov'st not, till from loving more thou free
Seal then this bill of my divorce to all
On whom those fainter beams of love did fall;
Marry those loves which in youth scatter'd be
On face, wit, hopes, (false mistresses) to thee.
Churches are best !or prayer that have least light:
To see God only I go out of sight; ; , lo
And to 'scape stormy days I chuse ,. .,i|
An everlasting niglit. . ,. JJ
ON THE SACRAMENT.
He was the Word that spake it,
THE LAMENTATION OF JEREMY,
FOR THE MOST PART ACCORDING TO TRKMLLItS.
1. How sits this city, late most populous, ,..'.' Thus solitary, and like a widow thus?
Amplest of nations, queen of provinces,
2. Still in the night she weeps, and her tears fall
Her friends have dealt, and now are enemy.
3. Unto great bondage and afflictions ;, J uda is captive led: those nations io With whom she dwells no place of rest afford;
In straights she meets her persecutor's sword. .. -: .'
4. Empty are th' gates of Sion, and her ways
5. Her foes are grown her head, and live at peace,
Volxtmt 11, K