« AnteriorContinuar »
You never spoke what did become you less
Leon. Is whispering nothing?
With the pin and web, but theirs, theirs only,
Cam. Good my lord, be cured
Leon. . Say, it be; ’tis true.
I say, thou liest, Camillo, and I hate thee;
Cam. Who does infect her P
Leon. Why, he that wears her like his medal,”
About his neck, Bohemia. . Who-if I
1 The pin and web is the cataract in an early stage. 2 i.e. one hour. 3 The old copy reads, “her medal.”
Which should undo more doing. Ay, and thou,
Cam. . Sir, my lord,
Leon. Make’t thy question, and go rot!”
Cam. I must believe you, sir.
1 “Bespice a cup.” So in Chapman's Translation of the tenth book of the Odyssey:“—— with a festival She’ll first receive thee; but will spice thy bread With flowery poisons.”
2 Rash is hasty; as in King Henry IV. Part II. “rash gunpowder.” JMaliciously is malignantly, with effects openly hurtful.
3 Make that, i. e. Hermione's disloyalty, .#. is a clear point, a subject of doubt, and go rot! Dost think I am such a fool as to torment myself, and bring disgrace on me and my child, without sufficient grounds?
4. Something is necessary to complete the verse. Hanmer reads:—
“Is goads and thorns, nettles and tails of wasps.”
5 To blench is to start off, to shrink.
Even for your son's sake; and thereby, for sealing
Leon. Thou dost advise me,
Cam. My lord,
Leon. This is all;
Cam. I’ll do’t, my lord. Leon. I will seem friendly, as thou hast advised Isle, [Exit.
Cam. O miserable lady—But, for me, What case stand I in P I must be the poisoner Of good Polixenes: and my ground to do’t Is the obedience to a master; one, Who, in rebellion with himself, will have All that are his, so too.—To do this deed, Promotion follows. If I could find example Of thousands, that had struck anointed kings, And flourished after, I’d not do’t ; but since Nor brass, nor stone, nor parchment, bears not one, Let villany itself forswear’t. I must Forsake the court: to do’t, or no, is certain To me a break-neck. Happy star, reign now Here comes Bohemia.
Pol. This is strange Methinks My favor here begins to warp. Not speak?— Good-day, Camillo.
Cam. Hail, most royal sir!
Pol. What is the news i'the court P
Cam. None rare, my lord.
Pol. The king hath on him such a countenance,
Cam. I dare not know, my lord.
Pol. How ! Dare not P Do not. Do you know,
and dare not
Be intelligent to me? 'Tis thereabouts;
Cam. There is a sickness
Pol. - How ! caught of me?
Cam. I may not answer.
Pol. A sickness caught of me, and yet I well! I must be answered.—Dost thou hear, Camillo, I conjure thee, by all the parts of man, Which honor does acknowledge, whereof the least
1 Success, for succession. Gentle, well born, was opposed to simple.
Is not this suit of mine,—that thou declare
Cam. Sir, I’ll tell you;
Pol. On, good Camillo.
Cam. I am appointed him to murder you."
Pol. By whom, Camillo P
Cam. By the king.
Pol. For what P
Cam. He thinks, nay, with all confidence he SWears,
As he had seen’t, or been an instrument
Pol. O, then my best blood turn
Cam. Swear his thought over *
! “I am appointed him to murder you;” I am the person appointed to murder you. .
° i. e. to screw or move you to it. A vice, in Shakspeare's time, meant any kind of winding screw. The vice of a clock was a common expression.
3 That is, Judas.
4 “Swear his thought over.” The meaning apparently is, “Over-swear. his thought by,” &c.