And yet we should, for perpetuity, Leon. Stay your thanks awhile ; And pay them when you part. Pol. Sir, that’s to-morrow. I am questioned by my fears, of what may chance, ol. No longer stay. Leon. One sevennight longer. Pol. Very sooth, to-morrow. Leon. We’ll part the time between 's then ; and in that l’ll no gainsaying. Ol. Press me not, 'beseech you, so. There is no tongue that moves, none, none i'the world, Leon. Tongue-tied, our queen f Speak you. Her. I had thought, sir, to have held my peace, until You had drawn oaths from him not to stay. You, sir, 1 That for Oh that 1 is not uncommon in old writers. ° Sneaping, nipping. 3 i. e. to make me say, I had too good reason for my fears concerning what may happen in my absence from home. WOL. III. 2 The by-gone day proclaimed; say this to him, Leon. Well said, Hermione. Her. To tell he longs to see his son, were strong: But let him say so then, and let him go; But let him swear so, and he shall not stay; We’ll thwack him hence with distaffs.Yet of your royal presence [To Pol..] I’ll adventure The borrow of a week. When at Bohemia You take my lord, I’ll give him my commission, To let' him there a month, behind the gest" Prefixed for his parting; yet, good deed,” Leontes, I love thee not a jar o' the clock behind What lady she her lord.—You’ll stay P Pol. No, madam. Her. Verily You put me off with limber vows; but I, Though you would seek to unsphere the stars with oaths, Should yet say, Sir, no going. Verily, Not like a guest: so you shall pay your fees, When you depart, and save your thanks. How say you ? My prisoner, or my guest? By your dread verily, Pol. Your guest, then, madam : Her. Not your jailer, then, 1 To let had for its synonymes to stay or stop; to let him there, is to stay him there. Gests were scrolls in which were marked the stages or places of rest in a progress or journey, especially a royal one. ° i. e. indeed, in very deed, in troth. Good deed is used in the same sense by the earl of Surrey, sir John Hayward, and Gascoigne. But your kind hostess. Come, I’ll question you Pol. We were, fair queen, Her. Was not my lord the verier wag o' the two Pol. We were as twinned lambs, that did frisk i’the sun, And bleat the one at the other. What we changed, Her. By this we gather, You have tripped since. ol. O, my most sacred lady, Temptations have since then been born to us; for '67°. Grace to boot!” Jeon. Is he won yet? Hermione, my dearest, thou never spok'st 1 i. e. setting aside the original sin, bating the imposition from the offence of our first parents, we might have boldly protested our innocence, 2 “Grace to boot:” an exclamation equivalent to give us grace. Her. Never ? Leon. Never, but once. Her. What? have I twice said well ? When was’t before ? I pr’ythee, tell me. Cram us with praise, and make us Leon. Why, that was when Her. It is grace, indeed.— Why, lo you now, I have spoke to the purpose twice. The one forever earned a royal husband; The other, for some while, a friend. [Giving her hand to PolixENEs. Leon. Too hot, too hot. [Aside. To mingle friendship far, is mingling bloods. I have tremor cordis on me —my heart dances; But not for joy, not joy.—This entertainment May a free face put on ; derive a liberty From heartiness, from bounty, fertile bosom,” And well become the agent. It may, I grant: But to be paddling palms, and pinching fingers, 1 At entering into any contract, or plighting of troth, this clapping of hands together set the seal. Numerous instances of allusion to the custom have been adduced by the editors; one shall suffice, from the old play of Ram Alley: “Come, clap hands, a match.” The custom is not yet disused in common life. “from bounty, fertile bosom.” Malone thinks that a letter has been omitted, and that we should read— {{ from bounty's fertile bosom.” As now they are ; and making practised smiles, Mam. Ay, my good lord. Leon. I’fecks P Why, that’s my bawcock.” What, hast smutched thy nose f They say, it’s a copy out of mine. Come, captain, Upon his palm ?—How now, you wanton calf? Mam. Yes, if you will, my lord. Leon. Thou want’st a rough pash, and the shoots that I have," To be full” like me: yet, they say, we are l i. e. the death of the deer. The mort was also certain notes played on the horn at the death of the deer. 2 “Bawcock.” A burlesque word of endearment supposed to be derived from beau-coq, or boy-cock. It occurs again in Twelfth Night, and in King Henry V., and in both places is coupled with chuck or chick. It is said that bra'cock is still used in Scotland. 3 Still playing with her fingers as a girl playing on the virginals. Virginals were stringed instruments played with keys like a spinnet, which they resembled in all respects but in shape, spinnets being nearly triangular, and virginals of an oblong Square shape like a small piano-forte. 4 Thou wantest a rough head, and the budding horns that I have. A pash in some places denoting a young bull calf whose horns are springing; a mad pash, a mad-brained boy. 5 i. e. entirely. 6 i.e. old, faded stuffs, of other colors, dyed black. 7 Welkin is blue; i. e. the color of the welkin or sky. |